Brother 1034D User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother 1034D. Brother 1034D Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung für die
KompakhOverlock-Maschine
MANUAU Dl ISTRUZIONI PER
MACCHINA TAGUACUCI
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Summary of Contents

Page 1 - MACCHINA TAGUACUCI

Bedienungsanleitung für die KompakhOverlock-MaschineMANUAU Dl ISTRUZIONI PER MACCHINA TAGUACUCI

Page 2

Abnehmen der Nähtisch' Erweiterung zum FreiarmnähenAbnehmen der Nähtisch- ErweiterungRimozione dei piano di iavoro estraibile per ia cucitura a b

Page 3 - ATTENZIONE

Anweisungen für Modelle mit DifferentialtransportDiese Maschine ist mit zwei Transporteuren unterhalb des Nähfußes ausgestattet, die den Stoff

Page 4 - Note sul motore

AnwendungsbeispielEsempio in cui è richiesta una regolazioneWenn ein Stretch-Material ohne Differentialtransport genäht wird, wird die Kante wellig.

Page 5 - INDICE DEGLI ARGOMENTI

Benutzung der GarnrollenkappeWenn Sie Nähgarnspulen verwenden, sollte die Spulenkappe wie unten gezeigt benutzt werden. Achten Sie darauf, daß sich di

Page 6 - Denominazione deiie

Einfädeln des oberen GreiferfadensInfilatura del crochet superioreFühren Sie den Faden in der abgebildeten Reihenfolge ein, indem Sie der gr

Page 7 - OPZIONALE

Einfädeln des unteren Greiferfadens• Führen Sie den Faden in der abgebildeten Reihenfolge ein, indem Sie der blauen Farbe und den Numm

Page 8 - Nadel Ago

21Einfädeln der rechten Nadel (bei Zwei-Nadel- Modellen)Fädeln Sie den Faden in der Reihenfolge der Abbildung auf Seite 22 ein, und richt

Page 9 - Funzionamento

Einfädeln der linken Nadel Infilatura dell’ago sinistroFühren Sie den Faden in der angegebenen Reihenfolge ein, indem Sie der gelben Farbe und

Page 10 - Rimozione del piano di

Stoff-,Nadel-,Garn-VergleichstabelleMaterialStichartStichlänge (in mm)Nähgarn NadelCrèpe de Chine Georgette53,¡3,Stoffe Organza TrikotOverlockstich 2,

Page 11 - /7 mecca

FadenspannungWählräder für die FadenspannungVon links nach rechts;©Die gelb markierte Spannungsscheibe ist für den linken Nadelfaden.©Die rosa markier

Page 12 - Prima dell’infilatura

i iWICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGENraBei Benutzung der Maschine sind die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der im Folgenden aufgefü

Page 13 - ,'I^nAA/

Tabelle der Fadenspannungen Zwei Nadeln (vier Fäden)29® Rückseite Oberseite © Faden der iinken Nadei ® Faden der rechten Nadei © Obere Greiferfaden

Page 14 - Infilatura del crochet

Eine Nadel (drei Fäden)Nadelfaden ist zu locker. II filo dell’ago è lento(A) RückseiteRovescio(D Oberseite Diritto© Nadelfaden Fiio deli'ago®

Page 15 - Einfädeln des unteren

Nähprobe• Nähprobe nach dem Einfädeln(1) Legen Sie einen Stück Stoffrest unterden Nähfuß, um zur Probe einige Stiche zu nähen.HINWEIS:Heben Sie imme

Page 16 - (modelli a due aghi)

NähenNähbeginnFädeln Sie die Maschine ein und ziehen Sie die Fäden etwa 15 cm hinter dem Nähfuß heraus. Heben Sie den Nähfuß an, und legen Sie das Mat

Page 17

Nähen von dicken Stoffen Cuciture su tessuti pesantiLegen Sie das Material unter den Nähfuß, bis es an die Vorderseite des oberen Messers stößt. Begin

Page 18

ProblemlösungenDiese Nähmaschine ist für den störungsfreien Betrieb ausgelegt. Die folgende Tabelle zeigt Probleme und mögliche Lösungen

Page 19 - Tensione del filo

Wahl der StichartenZwei-Nadel-Mödell .* .• Diese Nähmaschine kann fünf verschiedene Sticharten erzeugen. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte:(1)

Page 20 - Due aghi (quattro fili)

© Betätigen Sie den Stichzungenhebel und die Stichzunge.® Auf der Innenseite der Frontabdeckung befindet sich eine Halterung für die Stic

Page 21 - Un ago (tre fili)

Tabelle für schmalen Overlock-/ RollsaumstichRollsaumstichSchmaler OverlockstichStichtypRückseiteRückseite----------nz)VorderseiteVorderseiteStoffeDün

Page 22 - Cucitura di prova

Beispiele von Nähanwendungen für ; kompakte Overlock- MaschinenEigenschaften• Bei Einsatz des Blindstichfußes (Mehrzweckfuß) können Sie den Bli

Page 23 - Cucitura

cc55IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZAQuando usate la macchina per cucire, rispettate sempre le precauzioni di sicurezza, incluso quanto qui di seguit

Page 24 - Pressione del piedino

HINWEIS:Die folgenden Einstellungen werden empfohlen: Stichbreite: 5 mm (Zwei-Nadel-Modelle)3,5 mm (Ein-Nadel-Modelle) Stichlänge: 3-4 mmNadelfadenspa

Page 25 - Soluzione di problemi

• Dieser Stich eignet sich nicht für dünne Stoffe. Folgende Einstellungen werden empfohlen: Stichbreite ; 5 mm (Zwei-Nadel-Modelle)3,5 mm (Ein-Nadel-M

Page 26 - Scelta del punto

Nähen Sie zur Probe auf einem Stück Stoffrest, um die Führung auf dem Nähfuß und die Fadenspannungen einzustellen.©Bei Zwei-Nadel-Modellen ©Oberer Gre

Page 27 - Ausführung des Rollsaumstichs

Oberes und unteres MesserStumpfe oder lädierte Messer verursachen ein Kräuseln des Stoffes oder ein unregelmäßiges Nahtbild.Wenn vorne bzw

Page 28 - Schmaler Overlockstich

ölenFür leichtgängigen und leisen Betrieb sollten die beweglichen Teile der Maschine regelmäßig geölt werden. Betrachten Sie dazu die

Page 29 - Esempi di appiicazioni

Technische DatenEinsatzDünne bis sehr dicke StoffeNähgeschwindigkeit1.300 Stiche pro MinuteStichbreite2,3 mm bis 7 mm (Zwei-Nadel-Modelle) 3,0 mm bis

Page 30 - als rechte Stoff

1034D XB1036-002@ Gedruckt in Taiwan Stampato in Taiwanff

Page 31 - Cucitura di pieghe piatte

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUWi ERWERB DIESER KOMPAKT- OVERLOCK-MASCHINECOMPUMENTI PER A VER SCELTO QUESTA MACCHiNA TAGUACUCiIhre Maschine ist ein ein

Page 32 - -, ; ■ . I

INHALTSVERZEICHNISKapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 4 Kapitel 5Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8Kapitel 9Kapitel 10Kapitel 11 Kapitel 12Kapitel 13 K

Page 33 - Lama superiore e infe

Bezeichnungen und Funktionen der TeiieDenominazione deiie parti e ioro funzione© Teleskopfadenführung @ Integrierter Tragegriff ® Einstellschraube f

Page 34 - Sostituzione delia lam

Mitgeliefertes Zubehör Accessori a corredo della macchina da cucire0 X77871-000O1229910020 X75902001O X759040000 X759060010 X771280010 X75917001SONDER

Page 35 - NOTE DI REGOLAZIONE

Nadel AgoFür diese Maschine können Sie gewöhnliche Nähmaschinennadeln verwenden.Das empfohlene Nadelsystem ist 130/705H,Nadel herausnehmen(1) Sch

Page 36 - Stampato in Taiwan

Drehrichtung des MotorsRotazione del motoreDer Motor und das Handrad dieser Maschine drehen gegen den Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung). Di

Related models: 1134DW | 1134D |

Comments to this Manuals

No comments