FB-V41A, V51AFB-V61AINSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESULTRA HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINEULTRA HIG
ixFB-V41A, V51A, V61A (French) ATTENTIONMettre l’interrupteur d’alimentation sur la positiond’arrêt avant d’entreprendre les travaux de net-toyage. La
xFB-V41A, V51A, V61A (Spanish)Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lealas instru
xiFB-V41A, V51A, V61A (Spanish)Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente dealimentación debe ser ±10% del voltaje nominalde la máquina.Las fluc
xiiFB-V41A, V51A, V61A (Spanish) ATENCIÓNDesconectar el interruptor principal antes de co-menzar cualquier trabajo de limpieza. La máquinapodría comen
xiiiFB-V41A, V51A, V61ASafety devicesq Eye guardw Finger guarde Belt cover, etc.Sicherheitsvorrichtungenq Augenschutzw Fingerschutze Riemenschutz usw.
xivFB-V41A, V51A, V61A2314Qwq123e
FB-V41A, V51A, V61A1. MODELS... 12. INSTALLATION ... 22-1. Instal
FB-V41A, V51A, V61A1. MODELOS ... 12. INSTALACIÓN... 22-1.Instalac
1FB-V41A, V51A, V61ABROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPANFB-V41A-1. MODELS1. MODELLE1. MODÈLES1. MODELOSFB-V41A FB-V51A FB-V61ASingle needle overlock
2FB-V41A, V51A, V61A2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓN2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓNMachine installation s
iFB-V41A, V51A, V61A (English)Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safetyinstructio
3FB-V41A, V51A, V61A2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓN ATTENTION/ATENCIÓNL’installation de la machine doit être confiéeexclusiveme
4FB-V41A, V51A, V61A2-1. Installing the machine head2-1. Aufstellung des Maschinenoberteils(Black)(schwarz)(Noir)(Negro)wyuitrweqtCushionDämpferTampon
5FB-V41A, V51A, V61A1200R1065654510 17R20R20R20R20R20R20R2023619.515968R829R8R8R8355066331137749224.536.5178122298R8R8R8R8544.54.55353.57- 8.57-
6FB-V41A, V51A, V61A2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓN2-2. Motor and V-belt2-2. Motor und Keilriemen2-2. Moteur et de courroie en
7FB-V41A, V51A, V61A2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓNeqrw2-3. Mounting the V-belt2-3. Montage des Keilriemens1. Mount the belt q
8FB-V41A, V51A, V61A2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓNInstall the spool stand q at the front right corner of thework table.Den Spu
9FB-V41A, V51A, V61A3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION CAUTION/ACHTUNG
10FB-V41A, V51A, V61Aqw3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACIONweqFull line /obere Linie /Ligne deniveaumaximum /LlenoBottom (addoil)
11FB-V41A, V51A, V61A3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION3-3. Changing the oil3-3. Ölwechsel1. Change the oil once every three mo
12FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETR
ii2. Notes on safetyAny fluctuations in the power supply voltageshould be within ±10% of the rated voltage for themachine.Voltage fluctuations which a
13FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO ATTENTION/ATENCIÓNSólo operarios que
14FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOIndented sidegekerbte SeiteCôté entail
15FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe needle thread cooler should be use
16FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-5. Threading 4-5. Einfäde
17FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-6. Thread tension4-6. Fadenspannung4
18FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe thread tension may vary according
19FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-6-4. Adjusting the double chain stit
20FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-8. Adjusting the stitch length4-8. E
21FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-9. Adjusting the differential feed4-
22FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-10. Adjusting the fancy stitch wid
iii CAUTIONTurn off the power switch before starting anycleaning work, otherwise the machine may oper-ate if the treadle is depressed by mistake, whic
23FB-V41A, V51A, V61A4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-10. Réglage de la largeur de point
24FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES CAUTION/ACHTUNGDie Wartung und Inspektio
25FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES ATTENTION/ATENCIÓNEl mantenimiento y la
26FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-1. Needle height adjustment5-1. Nadelhö
27FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-1. Réglage de la hauteur d’aiguille5-1.
28FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-2. Adjusting the under looper, movable
29FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARESerwtyContactHaciendo contacto0 – 0,05 mm0
30FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-3. Over looper adjustment5-3. Oberer Gr
31FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-3. Réglage du boucleur supérieur5-3. Aj
32FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-4.Adjusting the double chain stitch loo
ivFB-V41A, V51A, V61A (German)Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahmeder neue
33FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARESAligned with bottom ofoverlock needle cha
34FB-V41A, V51A, V61A5. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-7. Feed dog height adjustment5-7. Trans
35FB-V41A, V51A, V61A (English)1. Needle breaks.ReferenceTrouble What to check or dopage6. TROUBLESHOOTING CAUTIONTurn off the power switch before car
36FB-V41A, V51A, V61A (German)6. FEHLERSUCHE6. FEHLERSUCHE ACHTUNGSchalten Sie den Netzschalter vor der Fehlersuche aus, sonst Verletzungsgefahr beste
37FB-V41A, V51A, V61A (French)7. Les points de chaînettedouble ne peuvent pas êtreeffectués.6. Les couteaux coupent mal.5. Le fil casse. ATTENTION6. G
38FB-V41A, V51A, V61A (Spanish)6. Las cuchillas no cortancorrectamente.7. No se puede coser doblecadeneta. ATENCIÓN6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS6. LOCALI
INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES878-V4A, V5A, V6AS92V4A-1022002.03. B (1)15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-k
vFB-V41A, V51A, V61A (German)Schwankungen der Netzspannung dürfen nichtmehr als ± 10% der Maschinen-Nennspannung be-tragen.Größere Schwankungen können
viFB-V41A, V51A, V61A (German) ACHTUNGSchalten Sie zum Reinigen immer den Netzschalteraus. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Näh-maschine durch u
viiFB-V41A, V51A, V61A (French)Nous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezlire
viiiFB-V41A, V51A, V61A (French)Les variations de tension d’alimentation ne doiventpas excéder une marge de ±10% de la tension no-minale de la machine
Comments to this Manuals