Brother EF4-N11 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother EF4-N11. Brother EF4-N11 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 54
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINE
HIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MACHINE
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
HOCHLEISTUNGS-ÜBERWENDLINGMASCHINE
HOCHLEISTUNGS-SICHERHEITSNAHTMASCHINE
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
SURJETEUSE GRANDE VITESSE
SURJETEUSE GRANDE VITESSE - POINT SAFETY
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
OVERLOCK DE ALTA VELOCIDAD
OVERLOCK CON PUNTADA DE SEGURIDAD
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
EF4
-
N11, N21
MA4
-
N31
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Summary of Contents

Page 1

INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESHIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINEHIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MAC

Page 2 - SAFETY INSTRUCTIONS

ixEF4-N11, N21, MA4-N31 (French) ATTENTIONMettre l’interrupteur d’alimentation sur la positiond’arrêt avant d’entreprendre les travaux de net-toyage.

Page 3 - CAUTION

xEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish)Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lealas inst

Page 4

xiEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish)Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente dealimentación debe ser ±10% del voltaje nominalde la máquina.Las fl

Page 5 - SICHERHEITSHINWEISE

xiiEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish) ATENCIONDesconectar el interruptor principal antes de co-menzar cualquier trabajo de limpieza. La máquinapodría com

Page 6

xiiiEF4-N11, N21, MA4-N31Safety devicesq Eye guardw Finger guarde Belt cover, etc.Sicherheitsvorrichtungenq Augenschutzw Fingerschutze Riemenschutz us

Page 7

xivEF4-N11, N21, MA4-N310652Qwq123e

Page 8 - INSTRUCTIONS DE SECURITE

CONTENTS1. MODELS / SPECIFICATIONS ... 12. INSTALLATION... 22-1. Installing the machine head

Page 9

TABLE DES MATIERESEF4-N11, N21, MA4-N31 (French/Spanish)INDICE DEL CONTENIDO1. MODÈLES / SPÉCIFICATIONS ... 12. INSTALLATION...

Page 10 - ATTENTION

EF4-N11, N21, MA4-N311BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPAN EF4-N11- ///CH101 - 41. MODELS / SPECIFICATIONS1. MODELLE / TECHNISCHE DATEN1. MODÈLES /

Page 11 - ATENCION

EF4-N11, N21, MA4-N3122. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓN2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓNMachine installation

Page 12

iEF4-N11, N21, MA4-N31 (English)Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safetyinstruct

Page 13

EF4-N11, N21, MA4-N313 ATTENTION/ATENCIONL’installation de la machine doit être confiéeexclusivement à un personnel qualifié.S’adresser à votre revend

Page 14 - ATENCION

EF4-N11, N21, MA4-N314<Table preparation diagram>The semi-submerged machine head installation is standard for this machine. A fully-submerged ty

Page 15 - EF4-N11, N21, MA4-N31

EF4-N11, N21, MA4-N315!1!0!21. Insert the bolt q into the hole in the work table, and then mount the head rest w with the cushions, washer, lockwasher

Page 16 - INHALTS VERZEICHNIS

EF4-N11, N21, MA4-N3162-2. Motor and V-belt2-2. Motor und Keilriemen2-2. Moteur et de courroie en M2-2. Motor y correa trapezoidal2. INSTALLATION2. MO

Page 17 - TABLE DES MATIERES

EF4-N11, N21, MA4-N3172-3. Mounting the V-belt2-3. Montage des Keilriemens1. Mount the belt q on the machine pulley w, and thenturn the machine pulley

Page 18 - EF4-N11

EF4-N11, N21, MA4-N318Install the spool stand q at the front right corner of thework table.Den Spulenträger q an der vorderen rechten Ecke desNähtisch

Page 19 - CAUTION/ACHTUNG

EF4-N11, N21, MA4-N3193. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION CAUTION/ACHTU

Page 20 - ATTENTION/ATENCION

EF4-N11, N21, MA4-N3110NOTE:When the machine is first set up and when it is used againafter a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil tothe ne

Page 21

EF4-N11, N21, MA4-N3111ewq3-3. Changing the oil3-3. Ölwechsel3-3. Vidange d’huile3-3. Cambio del aceite1. Change the oil once about every three months

Page 22 - 0660Q 0721Q

EF4-N11, N21, MA4-N31124. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBE

Page 23 - 2-2. Motor und Keilriemen

ii2. Notes on safetyAny fluctuations in the power supply voltageshould be within ±10% of the rated voltage for themachine.Voltage fluctuations which a

Page 24

EF4-N11, N21, MA4-N31134. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO ATTENTION/ATENCIONSólo operarios qu

Page 25

EF4-N11, N21, MA4-N31144. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-2. Opening and closing the front c

Page 26 - 3. LUBRICACION

EF4-N11, N21, MA4-N31154. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOWhen using synthetic and other non-t

Page 27

EF4-N11, N21, MA4-N31164. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTONOTE:When adjusting the double chain

Page 28 - 3-3. Cambio del aceite

EF4-N11, N21, MA4-N31174. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-4-1. Needle thread guideLoosen the

Page 29 - 4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO

EF4-N11, N21, MA4-N31184. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe pressure of the presser foot to

Page 30

EF4-N11, N21, MA4-N31194. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe numbers on the scale on the mach

Page 31

EF4-N11, N21, MA4-N31204. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOStretch, constant, and gather feedin

Page 32 - 1 4 2 3

EF4-N11, N21, MA4-N31214. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-8. Adjusting the fancy stitch widt

Page 33 - 4-4. Tensión del hilo

EF4-N11, N21, MA4-N31224. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-8. Réglage de la largeur de point

Page 34

iii CAUTIONTurn off the power switch before starting anycleaning work, otherwise the machine may oper-ate if the treadle is depressed by mistake, whic

Page 35

EF4-N11, N21, MA4-N31235. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES CAUTION/ACHTUNGDie Wartung und Inspekt

Page 36

EF4-N11, N21, MA4-N31245. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES ATTENTION/ATENCIONEl mantenimiento y l

Page 37

EF4-N11, N21, MA4-N31255. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES1. Turn the machine pulley to raise the

Page 38

EF4-N11, N21, MA4-N31265. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-2. Adjusting the under looper, movabl

Page 39

EF4-N11, N21, MA4-N31275. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-2. Réglage du boucleur inférieur, du

Page 40 - 5. AJUSTES ESTANDARES

EF4-N11, N21, MA4-N31285. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-3. Over looper adjustment5-3. Oberer

Page 41

EF4-N11, N21, MA4-N31295. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES<Double chain stitch looper adjustme

Page 42 - 5-1. Nadelhöhe

EF4-N11, N21, MA4-N31305. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-5. Presser foot adjustment5-5. Stoffd

Page 43

EF4-N11, N21, MA4-N31315. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-7. Feed dog height adjustment5-7. Tra

Page 44

326. OPTION6. SONDERAUSRÜSTUNG6. OPTION6. OPCION Needle cooler Nadelkühlung Refroidisseur d’aiguille Enfriador de aguja6. OPTION6. SONDERAUSRÜSTUN

Page 45 - 5-3. Oberer Greifer

ivEF4-N11, N21, MA4-N31 (German)Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahmeder ne

Page 46

337. TROUBLESHOOTINGEF4-N11, N21, MA4-N31 (English)1. Needle breaks.ReferenceTrouble What to check or dopageTurn off the power switch before carrying

Page 47

347. FEHLERSUCHESchalten Sie den Netzschalter vor der Fehlersuche aus, sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn die Nähmaschinedurch unbeabsichtigtes Bet

Page 48 - 5-7. Transporteurhöhe

357. Les points de chaînettedouble ne peuvent pas êtreeffectués.6. Les couteaux coupent mal.5. Le fil casse.7. GUIDE DU DÉPANNAGEMettre l’interrupteur

Page 49 - 6. OPCION

366. Las cuchillas no cortancorrectamente.7. No se puede coser doblecadeneta.7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS5. El hilo se rompe.1. Se rompe una aguja.Págin

Page 50 - 7. TROUBLESHOOTING

INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES878-N11, N21, N31S92N11-1022000.12. B (1)15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-k

Page 51 - ACHTUNG

vEF4-N11, N21, MA4-N31 (German)Schwankungen der Netzspannung dürfen nichtmehr als ±10% der Maschinen-Nennspannung be-tragen.Größere Schwankungen könne

Page 52 - 7. GUIDE DU DÉPANNAGE

viEF4-N11, N21, MA4-N31 (German) ACHTUNGSchalten Sie zum Reinigen immer den Netzschalteraus. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Näh-maschine durch

Page 53 - 7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

viiEF4-N11, N21, MA4-N31 (French)Nous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezli

Page 54 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

viiiEF4-N11, N21, MA4-N31 (French)Les variations de tension d’alimentation ne doiventpas excéder une marge de ±10% de la tension no-minale de la machi

Comments to this Manuals

No comments