INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESHIGH SPEED OVERLOCK SEWING MACHINEHIGH SPEED SAFETY STITCH SEWING MAC
ixEF4-N11, N21, MA4-N31 (French) ATTENTIONMettre l’interrupteur d’alimentation sur la positiond’arrêt avant d’entreprendre les travaux de net-toyage.
xEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish)Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lealas inst
xiEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish)Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente dealimentación debe ser ±10% del voltaje nominalde la máquina.Las fl
xiiEF4-N11, N21, MA4-N31 (Spanish) ATENCIONDesconectar el interruptor principal antes de co-menzar cualquier trabajo de limpieza. La máquinapodría com
xiiiEF4-N11, N21, MA4-N31Safety devicesq Eye guardw Finger guarde Belt cover, etc.Sicherheitsvorrichtungenq Augenschutzw Fingerschutze Riemenschutz us
xivEF4-N11, N21, MA4-N310652Qwq123e
CONTENTS1. MODELS / SPECIFICATIONS ... 12. INSTALLATION... 22-1. Installing the machine head
TABLE DES MATIERESEF4-N11, N21, MA4-N31 (French/Spanish)INDICE DEL CONTENIDO1. MODÈLES / SPÉCIFICATIONS ... 12. INSTALLATION...
EF4-N11, N21, MA4-N311BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA JAPAN EF4-N11- ///CH101 - 41. MODELS / SPECIFICATIONS1. MODELLE / TECHNISCHE DATEN1. MODÈLES /
EF4-N11, N21, MA4-N3122. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓN2. INSTALLATION2. MONTAGE2. INSTALLATION2. INSTALACIÓNMachine installation
iEF4-N11, N21, MA4-N31 (English)Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safetyinstruct
EF4-N11, N21, MA4-N313 ATTENTION/ATENCIONL’installation de la machine doit être confiéeexclusivement à un personnel qualifié.S’adresser à votre revend
EF4-N11, N21, MA4-N314<Table preparation diagram>The semi-submerged machine head installation is standard for this machine. A fully-submerged ty
EF4-N11, N21, MA4-N315!1!0!21. Insert the bolt q into the hole in the work table, and then mount the head rest w with the cushions, washer, lockwasher
EF4-N11, N21, MA4-N3162-2. Motor and V-belt2-2. Motor und Keilriemen2-2. Moteur et de courroie en M2-2. Motor y correa trapezoidal2. INSTALLATION2. MO
EF4-N11, N21, MA4-N3172-3. Mounting the V-belt2-3. Montage des Keilriemens1. Mount the belt q on the machine pulley w, and thenturn the machine pulley
EF4-N11, N21, MA4-N318Install the spool stand q at the front right corner of thework table.Den Spulenträger q an der vorderen rechten Ecke desNähtisch
EF4-N11, N21, MA4-N3193. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION3. LUBRICATION3. SCHMIERUNG3. LUBRIFICATION3. LUBRICACION CAUTION/ACHTU
EF4-N11, N21, MA4-N3110NOTE:When the machine is first set up and when it is used againafter a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil tothe ne
EF4-N11, N21, MA4-N3111ewq3-3. Changing the oil3-3. Ölwechsel3-3. Vidange d’huile3-3. Cambio del aceite1. Change the oil once about every three months
EF4-N11, N21, MA4-N31124. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBE
ii2. Notes on safetyAny fluctuations in the power supply voltageshould be within ±10% of the rated voltage for themachine.Voltage fluctuations which a
EF4-N11, N21, MA4-N31134. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO ATTENTION/ATENCIONSólo operarios qu
EF4-N11, N21, MA4-N31144. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-2. Opening and closing the front c
EF4-N11, N21, MA4-N31154. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOWhen using synthetic and other non-t
EF4-N11, N21, MA4-N31164. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTONOTE:When adjusting the double chain
EF4-N11, N21, MA4-N31174. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-4-1. Needle thread guideLoosen the
EF4-N11, N21, MA4-N31184. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe pressure of the presser foot to
EF4-N11, N21, MA4-N31194. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOThe numbers on the scale on the mach
EF4-N11, N21, MA4-N31204. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTOStretch, constant, and gather feedin
EF4-N11, N21, MA4-N31214. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-8. Adjusting the fancy stitch widt
EF4-N11, N21, MA4-N31224. CORRECT OPERATION4. NÄHMASCHIENBETRIEB4. MODE D’EMPLOI CORRECT4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO4-8. Réglage de la largeur de point
iii CAUTIONTurn off the power switch before starting anycleaning work, otherwise the machine may oper-ate if the treadle is depressed by mistake, whic
EF4-N11, N21, MA4-N31235. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES CAUTION/ACHTUNGDie Wartung und Inspekt
EF4-N11, N21, MA4-N31245. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES ATTENTION/ATENCIONEl mantenimiento y l
EF4-N11, N21, MA4-N31255. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES1. Turn the machine pulley to raise the
EF4-N11, N21, MA4-N31265. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-2. Adjusting the under looper, movabl
EF4-N11, N21, MA4-N31275. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-2. Réglage du boucleur inférieur, du
EF4-N11, N21, MA4-N31285. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-3. Over looper adjustment5-3. Oberer
EF4-N11, N21, MA4-N31295. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES<Double chain stitch looper adjustme
EF4-N11, N21, MA4-N31305. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-5. Presser foot adjustment5-5. Stoffd
EF4-N11, N21, MA4-N31315. STANDARD ADJUSTMENTS5. STANDARDEINSTELLUNGEN5. RÉGLAGES STANDARD5. AJUSTES ESTANDARES5-7. Feed dog height adjustment5-7. Tra
326. OPTION6. SONDERAUSRÜSTUNG6. OPTION6. OPCION Needle cooler Nadelkühlung Refroidisseur d’aiguille Enfriador de aguja6. OPTION6. SONDERAUSRÜSTUN
ivEF4-N11, N21, MA4-N31 (German)Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahmeder ne
337. TROUBLESHOOTINGEF4-N11, N21, MA4-N31 (English)1. Needle breaks.ReferenceTrouble What to check or dopageTurn off the power switch before carrying
347. FEHLERSUCHESchalten Sie den Netzschalter vor der Fehlersuche aus, sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn die Nähmaschinedurch unbeabsichtigtes Bet
357. Les points de chaînettedouble ne peuvent pas êtreeffectués.6. Les couteaux coupent mal.5. Le fil casse.7. GUIDE DU DÉPANNAGEMettre l’interrupteur
366. Las cuchillas no cortancorrectamente.7. No se puede coser doblecadeneta.7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS5. El hilo se rompe.1. Se rompe una aguja.Págin
INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES878-N11, N21, N31S92N11-1022000.12. B (1)15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-k
vEF4-N11, N21, MA4-N31 (German)Schwankungen der Netzspannung dürfen nichtmehr als ±10% der Maschinen-Nennspannung be-tragen.Größere Schwankungen könne
viEF4-N11, N21, MA4-N31 (German) ACHTUNGSchalten Sie zum Reinigen immer den Netzschalteraus. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Näh-maschine durch
viiEF4-N11, N21, MA4-N31 (French)Nous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezli
viiiEF4-N11, N21, MA4-N31 (French)Les variations de tension d’alimentation ne doiventpas excéder une marge de ±10% de la tension no-minale de la machi
Comments to this Manuals