ZylinderrahmenBedienungsanleitungGebruikershandleidingvoorcilinderraamGuidaperl'utentedeltelaiocilindricoРуководство пользователя для цил
8dLösen Sie die vier Innensechskantschrauben (außen am Ring), indem Sie sie mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel (3 mm) eine Umdrehung in Pfeilri
9ENGLISHDEUTSCHbKlemmen Sie die Schraubzwinge sicher an die Montagefläche, und ziehen Sie dann die Schraube an.1Schraubzwinge2 Montagefläche (Arbeits
10bFühren Sie das Unterlegmaterial in die Halterung auf dem Zylinderrahmen ein.1Halterung für das Unterlegmaterial•Es befinden sich rechts und links H
11ENGLISHDEUTSCHfNehmen Sie den Zylinderrahmen von der Montagevorrichtung ab.Drücken Sie mit beiden Daumen auf die zwei Halterungen an der Montagevor
12 Abnehmen des ZylinderrahmensNach Beendigung des Stickens den Zylinderrahmen und anschließend den Stoff abnehmen.aNehmen Sie den Zylinderrahmen vom
13ENGLISHDEUTSCHcEntfernen Sie die beiden oberen Schrauben.1SchraubendNehmen Sie den Zylinderrahmenantrieb ab.Hinweis● Achten Sie darauf, mit dem Zyl
14gBefestigen Sie den Stickrahmenhalter mit den beiden Schrauben.1Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (wurden in Schritt a auf Seite 5 entfernt
15ENGLISHDEUTSCHcAchten Sie beim Nähen von Musterumrissen darauf, dass die Stichbreite mindestens 3 mm beträgt und die Naht den Stoff mindestens 1,5
17NEDERLANDSMEEGELEVERDE ACCESSOIRES 18BELANGRIJKE OPMERKING 19BORDUURVOORBEELDEN MET HET CILINDERRAAM 19DOORSNEDE EN DIEPTE VAN TASSEN EN CILINDRISC
18Meegeleverde accessoiresControleer of onderstaand cilinderraam, cilinderraamdrijfas, montagemal van cilinderraam en accessoires aanwezig zijn. Wanne
19NEDERLANDSBelangrijke opmerking● Plaats geen floppydisks of magnetische kaarten in de buurt van de cilinderraamdrijfas. De cilinderraamdrijfas is u
20Doorsnede en diepte van tassen en cilindrische voorwerpen die u kunt bordurenDe voorwerpen die u met het cilinderraam borduurt, moeten de onderstaan
21NEDERLANDSStoffenVoor de beste resultaten raden wij u aan de volgende soorten stof te gebruiken:• 100% katoen• 35% katoen/65% polyester• 80% wol/20
22cDruk de machinebodem door de ring van de cilinderraamdrijfas.1Machinebodem2 Ruimte in bevestigingsplaatOpmerking● Zorg dat de cilinderraamdrijfas g
23NEDERLANDS De cilinderraamdrijfas afstellen (alleen nodig bij het eerste gebruik)1L-vormige bevestigingsbeugel2 Ring3 Armatuur in ringOpmerking● S
24dDraai met de bijgeleverde inbussleutel (3 mm) de vier inbusbouten buiten de ring één slag los in de richting van de pijl.1Inbusbouten2 Bijgeleverde
25NEDERLANDSbKlem de bevestigingsbeugel stevig op het bevestigingsoppervlak en draai vervolgens de duimschroef vast.1Bevestigingsbeugel2 Bevestigings
26bPlaats de steunstof in de steunstofhouder op het cilinderraam.1Steunstofhouder• Er bevindt zich een steunstofhouder aan de linkerzijde en aan de re
27NEDERLANDSfVerwijder het cilinderraam van de montagemal.Duw de twee houders op de montagemal met beide duimen los en verwijder vervolgens het cilin
1ENGLISHDEUTSCHMITGELIEFERTES ZUBEHÖR 2WICHTIGER HINWEIS 3BEISPIELE FÜR STICKMUSTER MIT DEM ZYLINDERRAHMEN 3DURCHMESSER UND TIEFE BESTICKBARER TASCHE
28 Het cilinderraam verwijderenNadat het borduren is voltooid, moet u eerst het cilinderraam verwijderen en vervolgens de stof.aVerwijder het cilinde
29NEDERLANDScVerwijder de twee bovenste duimschroeven.1DuimschroevendVerwijder de cilinderraamdrijfas. Opmerking● Zorg dat de cilinderraamdrijfas gee
30gZet de borduurraamhouder vast met de twee duimschroeven.1Gebruik de duimschroeven die bij de borduurmachine zijn geleverd (en die u in stap a op pa
31NEDERLANDScWanneer u de contouren van een patroon borduurt, moet u ervoor zorgen dat de steekbreedte van de satijnsteek minimaal 3 mm is en dat het
33ITALIANOACCESSORI IN DOTAZIONE 34NOTA IMPORTANTE 35ESEMPI DI RICAMO ESEGUIBILI CON IL TELAIO CILINDRICO 35DIAMETRO E PROFONDITÀ DELLE BORSE E DEGLI
34Accessori in dotazioneVerificare che siano presenti il telaio cilindrico, l’elemento conduttore del telaio cilindrico, la maschera di montaggio del
35ITALIANONota importante● Non posizionare floppy disk o schede magnetiche vicino all’elemento conduttore del telaio cilindrico. L’elemento conduttor
36Diametro e profondità delle borse e degli oggetti cilindrici che possono essere ricamatiGli oggetti ricamati utilizzando il telaio cilindrico devono
37ITALIANOTessutiPer ottenere i migliori risultati, si raccomanda l’uso dei tipi di tessuto indicati di seguito.• 100% cotone• 35% cotone/65% poliest
2Mitgeliefertes ZubehörVergewissern Sie sich, dass der Zylinderrahmen, der Zylinderrahmenantrieb, die Montagevorrichtung und das entsprechende Zubehör
38cFar passare il piano della macchina attraverso l'anello dell'elemento conduttore del telaio cilindrico.1Piano della macchina2 Apertura su
39ITALIANO Regolazione dell’elemento conduttore del telaio cilindrico (solo al primo utilizzo)1Staffa di montaggio a L2 Anello3 Pezzo fissaggio anel
40dUtilizzando la chiave a testa esagonale in dotazione (3 mm), girare le quattro viti esagonali all’esterno dell’anello di un giro nella direzione de
41ITALIANObSerrare saldamente la staffa di montaggio sulla superficie di montaggio e stringere la vite a testa zigrinata.1Staffa di montaggio2 Superf
42bPosizionare lo stabilizzatore nell’apposito supporto sul telaio cilindrico.1Supporto stabilizzatore• Sono presenti uno stabilizzatore sul lato sini
43ITALIANOfRimuovere il telaio cilindrico dalla maschera di montaggio.Premere sui due supporti della maschera di fissaggio con entrambi i pollici, qu
44 Rimozione del telaio cilindricoUna volta terminato il ricamo, rimuovere il telaio cilindrico e quindi il tessuto.aRimuovere il telaio cilindrico d
45ITALIANOcRimuovere le due viti a testa zigrinata superiori.1Viti a testa zigrinatadRimuovere l'elemento conduttore del telaio cilindrico.Nota●
46gFissare il del supporto del telaio per ricamo con le due viti a testa zigrinata.1Utilizzare le viti a testa zigrinata in dotazione con la macchina
47ITALIANOcQuando si cuciono contorni di motivi, accertarsi che l’ampiezza del punto della cucitura a raso sia almeno di 3 mm e che la cucitura si so
3ENGLISHDEUTSCHWichtiger Hinweis● Disketten oder Magnetkarten sollten nicht in der Nähe des Zylinderrahmenantriebs aufbewahrt werden. Der Zylinderrah
49ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В КОМПЛЕКТЕ ПОСТАВКИ 50ВНИМАНИЕ! 51ПРИМЕРЫ ВЫШИВОК, СДЕЛАННЫХ ПРИ ПОМОЩИ ЦИЛИНДРИчЕСКОЙ РАМЫ 51ДИАМЕТР И ГЛУБИНА СУМОК И ЦИЛИНДРИчЕС
50Принадлежности в комплекте поставкиПроверьте, что в комплекте поставки имеются в наличии: цилиндрическая рама, направляющая цилиндрической рамы, мон
51РУССКИЙВнимание!●Не кладите дискеты или магнитные карты рядом с направляющей рамы цилиндра. В направляющей цилиндрической рамы использованы очень с
52Диаметр и глубина сумок и цилиндрических деталей для вышиванияДетали, на которых выполняется вышивание при помощи цилиндрической рамы, должны иметь
53РУССКИЙМатериал основыДля получения наилучших результатов рекомендуется использовать следующие типы тканей.• 100% хлопок• 35% хлопок/65% полиэстер•
54cВставьте кольцо направляющей цилиндрической рамы в платформу машины.1Платформа вышивальной машины2 Зазор в монтажной пластинеПримечание● Следите, ч
55РУССКИЙ Настройка направляющей цилиндрической рамы (только перед первым использованием)1Lобразный монтажный кронштейн2 Кольцо3 Прокладка кольцаПр
56dС помощью прилагаемого шестигранного ключа (3 мм) ослабьте четыре шестигранных винта рядом с кольцом, вывернув их на один оборот по направлению стр
57РУССКИЙbНадежно зафиксируйте монтажный кронштейн на монтажной поверхности и затяните винт.1Монтажный кронштейн2 Монтажная поверхность (стол и т. п.
4Durchmesser und Tiefe bestickbarer Taschen und zylinderförmiger WerkstückeDie mit dem Zylinderrahmen zu bestickenden Werkstücke müssen die unten ange
58bПоместите стабилизатор в держатель стабилизатора на цилиндрической раме.1Держатель стабилизатора• Держатели стабилизатора расположены с правой и с
59РУССКИЙfСнимите цилиндрическую раму с монтажного устройства цилиндрической рамы.Большими пальцами нажмите на два фиксатора монтажного устройства и
60 Снятие цилиндрической рамыПосле завершения вышивания снимите сначала цилиндрическую раму, а затем материал.aСнимите цилиндрическую раму с направля
61РУССКИЙcСнимите два верхних винта.1ВинтыdСнимите направляющую цилиндрической рамы.Примечание● Следите, чтобы направляющая цилиндрической рамы не за
62gЗафиксируйте держатель пялец двумя винтами.1Используйте винты, входящие в комплект поставки вышивальной машины (винты, вывернутые в пункте a, с. 53
63РУССКИЙcПри вышивании контуров рисунков выбирайте для атласной строчки ширину не менее 3 мм так, чтобы строчка перекрывала материал по крайней мере
64
GermanDutchItalianRussian884-T03XE2757-001Printed inTaiwan
5ENGLISHDEUTSCHStoffeFür optimale Ergebnisse wird die Verwendung der folgenden Stoffe empfohlen.• 100% Baumwolle• 35% Baumwolle / 65% Polyester• 80%
6cFühren Sie das Maschinenbett durch den Ring des Zylinderrahmenantriebs.1Maschinenbett2 Schlitz in der MontageplatteHinweis● Geben Sie acht, dass der
7ENGLISHDEUTSCH Einstellung des Zylinderrahmenantriebs (nur bei erstmaligem Einsatz)1Winkelhalterung2 Ring3 Halterung im RingHinweis● Stellen Sie de
Comments to this Manuals