Brother PR-600C User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother PR-600C. Инструкция по эксплуатации Brother PR-600C

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - ITALIANO

ZylinderrahmenBedienungsanleitungGebruikershandleidingvoorcilinderraamGuidaperl'utentedeltelaiocilindricoРуководство пользователя для цил

Page 2

8dLösen Sie die vier Innensechskantschrauben (außen am Ring), indem Sie sie mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel (3 mm) eine Umdrehung in Pfeilri

Page 3

9ENGLISHDEUTSCHbKlemmen Sie die Schraubzwinge sicher an die Montagefläche, und ziehen Sie dann die Schraube an.1Schraubzwinge2 Montagefläche (Arbeits

Page 4 - Mitgeliefertes Zubehör

10bFühren Sie das Unterlegmaterial in die Halterung auf dem Zylinderrahmen ein.1Halterung für das Unterlegmaterial•Es befinden sich rechts und links H

Page 5 - Wichtiger Hinweis

11ENGLISHDEUTSCHfNehmen Sie den Zylinderrahmen von der Montagevorrichtung ab.Drücken Sie mit beiden Daumen auf die zwei Halterungen an der Montagevor

Page 6 - Durchmesser und Tiefe

12 Abnehmen des ZylinderrahmensNach Beendigung des Stickens den Zylinderrahmen und anschließend den Stoff abnehmen.aNehmen Sie den Zylinderrahmen vom

Page 7

13ENGLISHDEUTSCHcEntfernen Sie die beiden oberen Schrauben.1SchraubendNehmen Sie den Zylinderrahmenantrieb ab.Hinweis● Achten Sie darauf, mit dem Zyl

Page 8

14gBefestigen Sie den Stickrahmenhalter mit den beiden Schrauben.1Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (wurden in Schritt a auf Seite 5 entfernt

Page 9

15ENGLISHDEUTSCHcAchten Sie beim Nähen von Musterumrissen darauf, dass die Stichbreite mindestens 3 mm beträgt und die Naht den Stoff mindestens 1,5

Page 11 - Montage des Zylinderrahmens

17NEDERLANDSMEEGELEVERDE ACCESSOIRES 18BELANGRIJKE OPMERKING 19BORDUURVOORBEELDEN MET HET CILINDERRAAM 19DOORSNEDE EN DIEPTE VAN TASSEN EN CILINDRISC

Page 13

18Meegeleverde accessoiresControleer of onderstaand cilinderraam, cilinderraamdrijfas, montagemal van cilinderraam en accessoires aanwezig zijn. Wanne

Page 14 - Stickrahmenhalters

19NEDERLANDSBelangrijke opmerking● Plaats geen floppydisks of magnetische kaarten in de buurt van de cilinderraamdrijfas. De cilinderraamdrijfas is u

Page 15

20Doorsnede en diepte van tassen en cilindrische voorwerpen die u kunt bordurenDe voorwerpen die u met het cilinderraam borduurt, moeten de onderstaan

Page 16 - Digitalisierung

21NEDERLANDSStoffenVoor de beste resultaten raden wij u aan de volgende soorten stof te gebruiken:• 100% katoen• 35% katoen/65% polyester• 80% wol/20

Page 17 - Mindestens 1,5 mm

22cDruk de machinebodem door de ring van de cilinderraamdrijfas.1Machinebodem2 Ruimte in bevestigingsplaatOpmerking● Zorg dat de cilinderraamdrijfas g

Page 18

23NEDERLANDS De cilinderraamdrijfas afstellen (alleen nodig bij het eerste gebruik)1L-vormige bevestigingsbeugel2 Ring3 Armatuur in ringOpmerking● S

Page 19

24dDraai met de bijgeleverde inbussleutel (3 mm) de vier inbusbouten buiten de ring één slag los in de richting van de pijl.1Inbusbouten2 Bijgeleverde

Page 20 - Meegeleverde accessoires

25NEDERLANDSbKlem de bevestigingsbeugel stevig op het bevestigingsoppervlak en draai vervolgens de duimschroef vast.1Bevestigingsbeugel2 Bevestigings

Page 21

26bPlaats de steunstof in de steunstofhouder op het cilinderraam.1Steunstofhouder• Er bevindt zich een steunstofhouder aan de linkerzijde en aan de re

Page 22

27NEDERLANDSfVerwijder het cilinderraam van de montagemal.Duw de twee houders op de montagemal met beide duimen los en verwijder vervolgens het cilin

Page 23

1ENGLISHDEUTSCHMITGELIEFERTES ZUBEHÖR 2WICHTIGER HINWEIS 3BEISPIELE FÜR STICKMUSTER MIT DEM ZYLINDERRAHMEN 3DURCHMESSER UND TIEFE BESTICKBARER TASCHE

Page 24

28 Het cilinderraam verwijderenNadat het borduren is voltooid, moet u eerst het cilinderraam verwijderen en vervolgens de stof.aVerwijder het cilinde

Page 25

29NEDERLANDScVerwijder de twee bovenste duimschroeven.1DuimschroevendVerwijder de cilinderraamdrijfas. Opmerking● Zorg dat de cilinderraamdrijfas gee

Page 26

30gZet de borduurraamhouder vast met de twee duimschroeven.1Gebruik de duimschroeven die bij de borduurmachine zijn geleverd (en die u in stap a op pa

Page 27

31NEDERLANDScWanneer u de contouren van een patroon borduurt, moet u ervoor zorgen dat de steekbreedte van de satijnsteek minimaal 3 mm is en dat het

Page 29

33ITALIANOACCESSORI IN DOTAZIONE 34NOTA IMPORTANTE 35ESEMPI DI RICAMO ESEGUIBILI CON IL TELAIO CILINDRICO 35DIAMETRO E PROFONDITÀ DELLE BORSE E DEGLI

Page 30 - De borduurraamhouder

34Accessori in dotazioneVerificare che siano presenti il telaio cilindrico, l’elemento conduttore del telaio cilindrico, la maschera di montaggio del

Page 31

35ITALIANONota importante● Non posizionare floppy disk o schede magnetiche vicino all’elemento conduttore del telaio cilindrico. L’elemento conduttor

Page 32 - Aanvullende informatie over

36Diametro e profondità delle borse e degli oggetti cilindrici che possono essere ricamatiGli oggetti ricamati utilizzando il telaio cilindrico devono

Page 33

37ITALIANOTessutiPer ottenere i migliori risultati, si raccomanda l’uso dei tipi di tessuto indicati di seguito.• 100% cotone• 35% cotone/65% poliest

Page 34

2Mitgeliefertes ZubehörVergewissern Sie sich, dass der Zylinderrahmen, der Zylinderrahmenantrieb, die Montagevorrichtung und das entsprechende Zubehör

Page 35

38cFar passare il piano della macchina attraverso l'anello dell'elemento conduttore del telaio cilindrico.1Piano della macchina2 Apertura su

Page 36 - Accessori in dotazione

39ITALIANO Regolazione dell’elemento conduttore del telaio cilindrico (solo al primo utilizzo)1Staffa di montaggio a L2 Anello3 Pezzo fissaggio anel

Page 37

40dUtilizzando la chiave a testa esagonale in dotazione (3 mm), girare le quattro viti esagonali all’esterno dell’anello di un giro nella direzione de

Page 38 - Promemoria

41ITALIANObSerrare saldamente la staffa di montaggio sulla superficie di montaggio e stringere la vite a testa zigrinata.1Staffa di montaggio2 Superf

Page 39

42bPosizionare lo stabilizzatore nell’apposito supporto sul telaio cilindrico.1Supporto stabilizzatore• Sono presenti uno stabilizzatore sul lato sini

Page 40

43ITALIANOfRimuovere il telaio cilindrico dalla maschera di montaggio.Premere sui due supporti della maschera di fissaggio con entrambi i pollici, qu

Page 41

44 Rimozione del telaio cilindricoUna volta terminato il ricamo, rimuovere il telaio cilindrico e quindi il tessuto.aRimuovere il telaio cilindrico d

Page 42

45ITALIANOcRimuovere le due viti a testa zigrinata superiori.1Viti a testa zigrinatadRimuovere l'elemento conduttore del telaio cilindrico.Nota●

Page 43

46gFissare il del supporto del telaio per ricamo con le due viti a testa zigrinata.1Utilizzare le viti a testa zigrinata in dotazione con la macchina

Page 44

47ITALIANOcQuando si cuciono contorni di motivi, accertarsi che l’ampiezza del punto della cucitura a raso sia almeno di 3 mm e che la cucitura si so

Page 45

3ENGLISHDEUTSCHWichtiger Hinweis● Disketten oder Magnetkarten sollten nicht in der Nähe des Zylinderrahmenantriebs aufbewahrt werden. Der Zylinderrah

Page 47

49ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В КОМПЛЕКТЕ ПОСТАВКИ 50ВНИМАНИЕ! 51ПРИМЕРЫ ВЫШИВОК, СДЕЛАННЫХ ПРИ ПОМОЩИ ЦИЛИНДРИчЕСКОЙ РАМЫ 51ДИАМЕТР И ГЛУБИНА СУМОК И ЦИЛИНДРИчЕС

Page 48 - Informazioni di

50Принадлежности в комплекте поставкиПроверьте, что в комплекте поставки имеются в наличии: цилиндрическая рама, направляющая цилиндрической рамы, мон

Page 49

51РУССКИЙВнимание!●Не кладите дискеты или магнитные карты рядом с направляющей рамы цилиндра. В направляющей цилиндрической рамы использованы очень с

Page 50

52Диаметр и глубина сумок и цилиндрических деталей для вышиванияДетали, на которых выполняется вышивание при помощи цилиндрической рамы, должны иметь

Page 51

53РУССКИЙМатериал основыДля получения наилучших результатов рекомендуется использовать следующие типы тканей.• 100% хлопок• 35% хлопок/65% полиэстер•

Page 52

54cВставьте кольцо направляющей цилиндрической рамы в платформу машины.1Платформа вышивальной машины2 Зазор в монтажной пластинеПримечание● Следите, ч

Page 53 - Внимание!

55РУССКИЙ Настройка направляющей цилиндрической рамы (только перед первым использованием)1Lобразный монтажный кронштейн2 Кольцо3 Прокладка кольцаПр

Page 54 - Диаметр и глубина сумок и

56dС помощью прилагаемого шестигранного ключа (3 мм) ослабьте четыре шестигранных винта рядом с кольцом, вывернув их на один оборот по направлению стр

Page 55 - Подготовка к работе с

57РУССКИЙbНадежно зафиксируйте монтажный кронштейн на монтажной поверхности и затяните винт.1Монтажный кронштейн2 Монтажная поверхность (стол и т. п.

Page 56 - Напоминание

4Durchmesser und Tiefe bestickbarer Taschen und zylinderförmiger WerkstückeDie mit dem Zylinderrahmen zu bestickenden Werkstücke müssen die unten ange

Page 57

58bПоместите стабилизатор в держатель стабилизатора на цилиндрической раме.1Держатель стабилизатора• Держатели стабилизатора расположены с правой и с

Page 58

59РУССКИЙfСнимите цилиндрическую раму с монтажного устройства цилиндрической рамы.Большими пальцами нажмите на два фиксатора монтажного устройства и

Page 59 - Установка цилиндрической рамы

60 Снятие цилиндрической рамыПосле завершения вышивания снимите сначала цилиндрическую раму, а затем материал.aСнимите цилиндрическую раму с направля

Page 60

61РУССКИЙcСнимите два верхних винта.1ВинтыdСнимите направляющую цилиндрической рамы.Примечание● Следите, чтобы направляющая цилиндрической рамы не за

Page 61

62gЗафиксируйте держатель пялец двумя винтами.1Используйте винты, входящие в комплект поставки вышивальной машины (винты, вывернутые в пункте a, с. 53

Page 62 - Установка держателя

63РУССКИЙcПри вышивании контуров рисунков выбирайте для атласной строчки ширину не менее 3 мм так, чтобы строчка перекрывала материал по крайней мере

Page 65

GermanDutchItalianRussian884-T03XE2757-001Printed inTaiwan

Page 66

5ENGLISHDEUTSCHStoffeFür optimale Ergebnisse wird die Verwendung der folgenden Stoffe empfohlen.• 100% Baumwolle• 35% Baumwolle / 65% Polyester• 80%

Page 67

6cFühren Sie das Maschinenbett durch den Ring des Zylinderrahmenantriebs.1Maschinenbett2 Schlitz in der MontageplatteHinweis● Geben Sie acht, dass der

Page 68

7ENGLISHDEUTSCH Einstellung des Zylinderrahmenantriebs (nur bei erstmaligem Einsatz)1Winkelhalterung2 Ring3 Halterung im RingHinweis● Stellen Sie de

Comments to this Manuals

No comments