Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Handleiding
PIECES PRINCIPALES® DévidoirEnroule le fil inférieur sur la canette.(g) Porte-bobineSert à tenir la bobine de fil à coudre.® Disque de tension pour le
(D XA4911151 ® X59370-051 ® X59375-051® 129583-001 (D X57521 -001 © X52800-050© X55467-051® 130920-051X54243-001( I®XA3442-151BÎIZUBEHÖRXL5030/50
* ® X59369-251 © X59370-051 ® X59375-051@ 129583-001 © X57521 -001 © X52800-050130920-051© X54243-001 XA3442-151I-,XL5010® Knopflochfuß (1 Stück)
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINEKabelanschlüsse1. Führen Sie den Stecker des Fußanlasserkabels - der Stecker zwischen Fußanlasser und Netzstecker - in di
вDieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus. (Stehe Abb. A.)© Einschaiten (in Richtung des Symbols "1&qu
GBOXX £Nadel einsetzenHauptschalter auf "O" stellen.1. Ziehen Sie den Netzstecker der Nähmaschine aus der Netz- Steckdose.2. Bring
Nähfuß wechselnEs kann nötig sein, den Nähfuß zu wechseln, je nachdem, was Sienähen möchten.SCHNAPPVERSCHLUSSHauptschalter auf "O" stellen.1
BUmbau auf FreiarmDas Nähen mit Freiarm empfiehlt sich für röhrenförmige Stücke oder schwer zugängliche Stellen. Zur Umwandlung Ihrer Nähmaschine au
VERSCHIEDENE REGLERStichmuster-WählschalterFür die Auswahl eines Stichs drehen Sie einfach den Stichmuster- Wählschalter in beliebiger Ric
EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITENMod. XL5030ioV.-i-ois5~'J.STiCHMUSTERpjäpyfepppySöSjili^spälssys^^j:^3xS!i:ii3ii;3i$3;$:;;3ip^SxS!i3y3p;$S
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen unbedingt zu beachten:“Lesen Sie
XL5020[^2(1/64-5/64)' 0^311ELASTISCHER ZICKZACKSTICH5(13/64)D-2,5(1/64-3/32)42STRETCH-CERADSTICH(LINKS)fixiert 2,5 (3/32)ilH_________46 I,______
XL5010r* z^ > my; S Z T > -^ ^ sZ X » ^ X 73:a m ^ > >si§ m mSTICHMUSTER||ipi||iiiii||^|ii3j8|s|3l8i8^q%SöSl%NAME|il|i||||||||ilii|iiill
LONGUEURS ET LARGEURS DE POINT RECOMMANDEESXL5030LARGEUR LONGUEUR PAGE PRESELECTIONNEE RECOMMANDÉE DU [en mm] [en mm] MANUEL1 BOUTONNIÈRE5 Q-1,5 48 (1
g s> 2 mil ^3J I—« rn m.> Ci) -7 ^¿3 ^ m¥ S ^O X^ ^ s > — m — X 75 7: m ^> > O ^ê Xs ^mXL5020MODÈLE^l l^llllм^NOM DU POINT ;isii
XL5010»MODELEli^isiii|liipppï|iiNOM DU POINT LARGEUR PRESELECTIONNEE [en mm]LONGUEUR RECOMMANDÉE [en mm\PAGEDUMANUEL1 (A-B-C-D) BOUTONNIÈRE 5(13/64)D&
AANBEVOLEN STEEKLÈNGTEN EN-BREEDTENXL5030PATKOONS'l'EEKVOÜRGKPROGRAMMKRRDEAANBEVOLEN.pagina in FIDINGbrctdte[mnil:v=x;;-:LEN<^ :1KNOOPSGA
XL5020FATROONiiiilliiiiillpppiiSTKIiKiilpiilippiVOÜRGKPROGRiIMMttRllKtlftlfltcimmlAANBEVOIXNle\<;teinim].PAGINA IN IIANDLEIDING1KNOOPSGAT5(13/64)D-
TTo Sz 2>. m 31 t—K S> Ü) 2^ > m1 ^ ^ z > —r: O n: z X ^2 s ^ V-- m> > o ^ o p c iS 2:X rnmXLSOlOPATROONiliiiipiiiiipiiiST
Stichlängen-DrehschalterAbhängig vom gewählten Stich kann es sein, daß Sie für beste Ergebnisse die Stichlänge ändern müssen.Die auf dem Stichläng
вvwwvVW— © — © — ®Nähen von Stretch-StoffenAuswahl eines Stretch-Stichs „ ... . ,Indem Sie den Strchlängen-Drehschalter aufsteten, ändert s
itIMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITELors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles
BRückwärtstasteDrücken Sie zum Rückwärtsnähen die Rückwärtstaste soweit wie möglich und halten Sie sie fest, während Sie den Fußanla
^ ^ ^ C/3 7 > mi S ^“o ^ ^ ^ 2 — 2 wv: m ^>' > O ^o 9 c ^ENFILAGE DE LA MACHINE Remplissage de la canette1. Placer la bobine de fil
B-2 B-3Einfädeln des UnterfadensHauptschalter auf "O" stellen.1. Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf
C5 ^ S > Ü) 5> mv: S Zs: > :?X2 X S:/; m ^> > O ^S mmEinfädeln des Oberfadens {Nadelfadens)Hauptschalter auf "O" stellen.
BMise en place du fil supérieur (fil de Talguille)Mettre l’interrupteur principal sur “O”.1. Lever le pied-de-biche à l’aide du levier correspond
Bedienung der Fadeneinfädelung (wenn die Nähmaschine mit einer Faden- _____einfädeiung ausgestattet ist)Hauptschafter auf "O" steilen.1. Se
utilisation de l’enfileur d’aiguille (lorsque la machine est équipée d’un enfileur)Mettre l’interrupteur principal sur “O”.1, Abaisser le levier du p
FadenschnelleinstellungSCHNELLSTARTSPULE (wenn die Nähmaschine mit einer Faden- schnelleinstellung ausgestattet ist)Mit diesem neuen System können Sie
Heraufholen des Unterfadens1. Heben Sie den Nähfuß und bringen Sie die Nadel auf die höchste Position.2. Halten Sie das Ende des Oberfadens mit der
Nähen mit zwei NadelnIhre Nähmaschine wurde für das Nähen mit Doppelnadel konstruiert, wodurch Ihre Nähmaschine mit zwei Oberfäden nähen kann. Sie kön
tiBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESBij het gebruik van de naaimachine moeten altijd enkele fundamentele voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronde
A-1BB-1FadenspannungDie Fadenspannung beeinflußt die Qualität ihrer Stiche. Diese Spannung nauß ggf. eingesteilt werden, wenn Sie einen anderen Stoff
Tension des filsLa iension des fils va affecter directement la qualité des points et il se peut qu’elle doive être réglée lors du
STOFF-, NADEL- UND GARNTABELLESTOrF NAnFI,CROSSE FADENSTÄRKESEHR DÜNNFeine Strickwaren, feine Spitze, dünnes Leinen, Seide, Organza, Chiffon#70/
OVERZICHT VAN COMBINATIES VAN MATERIALEN, NAALDEN EN GARENS----------------------------- 'NAALDEN(ÌAKKNS ZEER DUN Dunne tricot, dun kant, dun lin
GeradstichtlHKÜLHßilXIÎC1Û .Stlchmuster Sliclilänge2 2sGeradstich {Nadelposilion Mitte)1-4336Geradstich (Nadelposition links)12 10 13Stretch-Ceradstic
BNährichtung ändern (Abb. A)1. Stoppen Sie die Nähmaschine dort, wo Sie die Nährichtung än- dem möchten, und so, daß die Nadel sich im Stoff befindet
Stoff aus der Machíne nehmen1. Stoppen Sie die Nähmaschine.2. Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und stellen sicher, daß sich der Gelenk
ZickzackstichifCsaioxuno : :Stiçhmuster ;,.,o4 42Zickzackslich5 5 3Zickzackstich6 6 4 ZickzackstichStichlan^o[hSlichbrtiilP 1,7 fixiert 3,5 fixiert5
B!-----;—i^CDBlindstichy 53aï153î;W(i;:i Stich musterStich Li.ngeSlichbreiie7 7-Blindstich5 fixiert10-7Elastischer Blindstich >1,53,5 fixiertDer Bl
DessousstichU5030Öl!t'ÎSlOStlchmusterStich länge.Stichbrei le88 8Dessousstich>35 fixiertMit dem Dessousstich kann ein Pikotrand {ähnlich Spitz
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.I
вElastischer Zickzackstich¡а?озо Slldimitster Stich hinge Stichhreile999Elastischer Zickzackstichfl-2,55 fixiertDer Elastischer Zickzackstich kann für
BogenstichtUilslifiSlillij SlichmiistcfStkhlängeStichbrtiu.'n - 1 - 1 Bogenstich5 fixiertDiese Nähmaschine erzeugt automatisch einen Bogenstich,
BÜberwendlingstichaïi» Sllf.liniuster Slichliinge Slichbrei'.e17 15-Elasti k'Ovedockstich3 fixiert18 1616Üb e rwend M ngst ich2,5 fixiert5 f
Point plumeifL^lCModeleLongueur de pdntLargeur de point1717 Point plumeFixe 2,5Fixe 5utiliser le point plume comme point de haute couture déc
Dreifach-Zickzackstichooiy5tichmu«1rirStiehlii.'iRii • Slichbreite14 12 10Dreifach-Zickzacbtich1,7 fixiert15 13nDreifach-Zickzackslich 2,5 fixier
BelioKnopfloch nähen (nur Mod. XL5030 und XL5020)xticaStichmustorStichlängc SlichbreiieNähfuß11Knopflochautomatik1 1-’.55 fixiertKnopflochnäiiiuBHINWE
BPour coudre une boutonnière (modèles XL5030 et XL5020 uniquement))dSMt)XLsca; Modèle LorgjGjrdeponiLargeu-'dg poin;Pied-de-biche1 1BoutonnièreD&
Knopfloch nähen (nur Mod. XL5010)XL5U10Stichmustt-rStich längeStich breiteNähfußKA-B-C-D)Knopflochautomatik n-1.55 fixiertKnopdochnähiuEHINWEIS:1. Es
KNOPFLOCH NÄHENSchritt 1(vordererRiegel)T, Stellen Sie den Stichmuster-Wählschalter auf "A".2. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie 5 bis 6
EEN KNOOPSGAT MAKENStapCenaaide gudeeitu Patroon Naai'instruc-tiesStap I (aanzet van het knoopsgat)1. Stel de patroonkeuzeknop in op “A”.2. Laa
INHALTKENNENLERNEN IHRER MASCHINEHAUPTBESTANDTEILE ... 1ZUBEHÖR ...
©©Knopfloch-FeineinstellungWenn die Stiche zu beiden Seiten des Knopfloches nicht einheitlich erscheinen, können die folgenden Einstellun
Equilibrage des boutonnièresSi les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants:1. Mettre le
Knöpfe annähen1 XI 50.30X!5020XI .5010 StichiTnisitT .StichlängfN'.'ihfuii4, 5, 64, 5,62, 3, 4 ZickzackstichBeliebig Knopfnäh fuß1, Messen S
5 ño 8 Zo 5 o ^ s ^Æ 3CT -ní z Z > m- O S^ m yÄ w> Z ^ ITI Q:O 3Pour coudre un boutonXL5030XL5020 XL501CModèleLc-igucurdepoalPied-de-biche4, 5,6
BEinnähen eines ReißverschlussesUliviCStichmuslerStich länge Nähfuli225 Geradstich2-3RelßverschluBlußDer Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschieden
Insertion de fermeture à glissièreXLsîÔ!))|6|5XliSîOModèleLongueur do po'nîPled-de-btdiG2 25Point droit2-3Pied peur ietmetumâÿlEEjéieLe pied à
Bstopfen J5C3Ì.StichmusterStidilange1niGeradstich Beliebig1. Die Stopfplatte, wie in Abb. A dargesteilt, auf die Nadelplatte legen.^Senken Si
ApplizierenXliflii!XIÜHU'StidimusterStichl.'rnge Slichbreite44 2ZickzackslichI>21,7 fixiert55 3Zickzackstich3,5 fixiert664Zickzackstich5
Monogramme und Stickarbeiten>iK4ÖЩСШ Slichniitstor4 4 2 Zickzackstich55 3Zickzackstich66 4Zickzackstich.Sttiihl.lngfiD-2S'.ifhbreitL'1,7
i|ipsiiiiijiiiïigiîïii||§5%'^-.-^-5 i-c£.!^3Monogramme1. Nähen Sie mit langsamer und gleichbleibender Geschwindigkeit entlang der Buchstab
TABLE DES MATIERESCONNAÎTRE SA MACHINE A COUDREPIECES PRINCIPALES ... 2ACCESSOIRES ...
Nählampe auswechseln^. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.2. Lösen Sie die Schraube der Abdeckplatte, wie in Abb. A gezeigt.3. Nehmen
_______________ölen1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.2. Nehmen Sie die Stichplatte und die Abdeckplatte von der Nähmaschine.3. G
ReinigungHerausnehmen des Greifers1. Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.2. Entferne
Checkliste__________________Wann immer Sie beim Nähen auf Schwierigkeiten stoßen, lesen Sie den Abschnitt dieser Anleitung, die den Vorgang beschreib
O É èd m ë ë oc £<“ r* ^è 2Der Stich längen- Drehschalter ist auf "kein Transport" gestellt.Die Nadel wurde nicht richtig eingesetzt.U
H ш XÉ f- SÍ së cç 2•rf b “i^.768
ControlelijstIndien er problemen optreden bij het gebruik van de naaimaehine, kunt u eeist in die handboek opzoeken of de handeling
' ' •' ’ ^ it,гNÄALDBREEKT LAWAAIIGOF^ШШШ ^Ш^1^Я№Ш ШШШШЁЦ70
Nähmaschine verpackenBewahren Sie Karton und Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch auf. Es kann erforderlich sein, die Nähmaschi
INHOUDSOPGAVEBASISKENMSBELANGRUKSTE ONDERDELEN...2TOEBEHOREN...
AApplizieren...38, 59Aufspulen...
AAccessoires...3AiguilleEnfilage...
AAanAJit'Schakelaar...6Achteruitnaaiknop...
INDEXINDEXifiK
DEUTSCHFRANÇAISNEDERLANDS885-447194447-012Printed in China
HAUPTBESTANDTEILE0 SpulereinheitSpult den Faden auf die Unterfadenspule.© CarnrollenhalferHält die Garnrolle.© Aufspul-Spannungsscheibe und Fadenführu
Comments to this Manuals