Brother 3034D User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother 3034D. Brother 3034D Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MANUEL D’INSTRUCTIONS DE
LA SURJETEUSE COMPACTE
Français
HANDLEIDING VOOR COMPACTE
OVERLOCKMACHINE
Nederlands
Page view 0
1 2 ... 76

Summary of Contents

Page 1 - OVERLOCKMACHINE

MANUEL D’INSTRUCTIONS DELA SURJETEUSE COMPACTEFrançaisHANDLEIDING VOOR COMPACTEOVERLOCKMACHINENederlands

Page 2 - ATTENTION

8Retrait du couteauPour coudre sans couper le bord du tissu, retirerle couteau comme suit. ATTENTIONNe pas toucher le couteau.Déplacer le couteau uni

Page 3 - ET DE CHYPRE UNIQUEMENT

Français9Alimentation différentielleLa surjeteuse est équipée de deux séries de griffesd’entraînement situées sous le pied de biche, afin deguider le

Page 4 - Remarque sur le moteur

10Molette de réglage de la tensionUne molette de réglage de la tension fil permet de réglerchaque fil d’aiguille, le fil du boucleur supérieur et le f

Page 5 - Table des matières

Français11ACBABDABEFABEFABEFABCDTableau de réglage de la tension du fil, deux aiguilles (quatre fils)A : EnversB : EndroitC : Fil de l’aiguille gauche

Page 6 - CHAPITRE 1

12ACCBABABDEABDEABDDEETableau de réglage de la tension du fil, une aiguille (trois fils)Les réglages de tensiondes fils doivent êtreeffectués dans l’o

Page 7

Français13AiguilleCette machine utilise une aiguille ordinaire pourmachines à coudre domestiques.Nous conseillons d’utiliser une aiguilleSCHMETZ 130/7

Page 8 - Sens de rotation du volant

14CHAPITRE 2PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGEAntenne de guide-filsRelever complètement l’antenne de guide-filstélescopique. Veiller à ce que

Page 9 - Coffret à déchets

Français15CHAPITRE 3ENFILAGE5. Guider le fil vers le bas du canal et le fairepasser par les points d’enfilage 5678 àcôté des repères de couleur bleue

Page 10 - Largeur de point

163. Passer le fil par le chas du boucleur inférieur.4. Tourner lentement le volant et s’assurer que leboucleur inférieur revient dans sa positiond’or

Page 11 - Alimentation différentielle

Français175. Guider le fil vers le bas du canal et le fairepasser par les points d’enfilage 5678 àcôté des repères de couleur verte en suivantl’ordre

Page 12 - Contrôle de la tension

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTESLors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité, y compris le

Page 13 - Français

18Enfilage de l’aiguille droiteFaire passer le fil dans l’ordre indiqué ci-après, ensuivant le trajet de couleur rose et les numéros indiquésà côté de

Page 14 - E : Fil du boucleur inférieur

Français19CHAPITRE 4TABLEAU DE COMPARAISON DES MATÉRIAUX, DES FILS ET DESAIGUILLESAiguilleSCHMETZ130/705Hn°80SCHMETZ130/705Hn°80SCHMETZ130/705Hn°80n°9

Page 15 - Aiguille

20CHAPITRE 5COUTURESélection des pointsSélectionner le motif de point avant de com-mencer la couture. Cette machine à coudre peutréaliser cinq points

Page 16 - CHAPITRE 2

Français212. Soulever le pied de biche et placer le tissu bienau-dessous avant de commencer à coudre.Coudre lentement quelques points en tournantle vo

Page 17 - ENFILAGE

22Pour sécuriser la chaîneIl existe deux méthodes pour sécuriser la chaîne.Méthode 1Sécuriser la chaîne au début et à la fin d’un pointavec votre mach

Page 18 - ATTENTION

Français23Si les fils se cassentpendant la coutureRetirer le tissu et enfiler à nouveau le fil dans lebon ordre : boucleur inférieur, boucleur supérie

Page 19

24Un emplacement est prévu à l’intérieur ducapot avant pour ranger le doigt mailleur <A>comme illustré.<A>REMARQUE :Ne pas oublier de réin

Page 20 - Enfilage de l’aiguille gauche

Français25Tableau des points de sujet étroit/d’ourlet rouléStyle de pointTissusFil de l’aiguilleFil du boucleur supérieurFil du boucleur inférieurLong

Page 21 - AIGUILLES

CHAPITRE 6DÉPANNAGECette machine à coudre a été conçue pour un fonctionnement optimal. Le tableau suivant indiquecependant les problèmes qui peuvent s

Page 22 - CHAPITRE 5

Français27CHAPITRE 7MAINTENANCEChangement de l’ampoulede l’éclairage ATTENTIONMettre l’interrupteur principal et d’éclairage etdébrancher la machine a

Page 23

Français1 ATTENTIONLorsque cette machine reste sans surveillance, éteindre l’interrupteur principal et l’interrupteur d’éclairageou débrancher la mach

Page 24 - Pour sécuriser la chaîne

28CHAPITRE 8PRÉSENTATION DES PIEDS EN OPTION5. Relever le levier du pied de biche et mettre letissu avec le repli vers la gauche de sorte quel’aiguill

Page 25 - ATTENTION

Français29Procédure1. Fixer le pied de biche pour points invisibles(voir CHAPITRE 1 « Fixation/Retrait du piedde biche »).2. Régler la machine sur un

Page 26 - <A>

307. Aligner le guide du pied pour point invisible surla ligne située à droite du doigt mailleur.Si on tourne la vis vers l’avant, le guide dutissu va

Page 27

Français315. Régler le levier de contrôle de longueur depoint.- Rubans : entre « 3 » et « 4 »- Elastiques : « 4 »6. Placer la molette de réglage 2 :-

Page 28 - DÉPANNAGE

32Pied pour cordonnetsFonctionsCe pied permet d’ajouter des cordonnets sur le borddu tissu. Les cordonnets sont utilisés pour décorerles bords des pyj

Page 29 - MAINTENANCE

Français33Pied fronceurFonctionsCe pied permet d’obtenir de jolies fronces surplusieurs types de tissus et d’ouvrages dedécoration intérieure.LGPrépar

Page 30 - CHAPITRE 8

34SpécificationsUtilisationTissus légers à épaisVitesse de couture1 300 points par minute maximumLargeur de point2,3 mm à 7 mmLongueur de point (haute

Page 32 - Test de couture

36BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESBij het gebruik van de naaimachine moeten altijd de standaardveiligheidsinstructies in acht genomen worden, inclus

Page 33 - <D> Elastique

Nederlands37 LET OP!Als u deze naaimachine onbeheerd achterlaat, moeten de aan-/uit- en lichtschakelaar van de machine wordenuitgeschakeld en de stekk

Page 34 - Pied pour cordonnets

2MERCI D’AVOIR CHOISI CETTE SURJETEUSE COMPACTECette surjeteuse est un produit de haute qualité et facile d’emploi. Pour tirer pleinement profit de to

Page 35 - Pied fronceur

38GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR DEZE COMPACTEOVERLOCKMACHINEDit is een handige machine van hoge kwaliteit. Om optimaal gebruik te kunnen maken van a

Page 36 - SPÉCIFICATIONS

Nederlands39InhoudHoofdstuk 1: Benamingen en functies van de onderdelen ... 40Accessoires ...

Page 37

40HOOFDSTUK 1BENAMINGEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELENI HandwielJ Instelknop differentiaalverhoudingK SteekbreedteknopIn de voorklepL DraadgeleiderM In

Page 38 - WAARSCHUWING

Nederlands41AccessoiresMeegeleverde accessoires1 Zachte hoes: X778710002 Opbergzakje voor accessoires: 1229910523 Pincet: XB16180014 Garennetje (4): X

Page 39 - IERLAND, MALTA EN CYPRUS

42De machine aansluitenDe machine inschakelen1. Steek de drie-pins stekker in de aansluiting aan derechter onderkant van de machine. Steek vervolgensd

Page 40 - Opmerkingen over de motor

Nederlands43OpvangbakjeHet optionele opvangbakje <A> vangt de tijdens hetnaaien afgeknipte stof en draad op.<A><B>Aanbrengen:Druk he

Page 41 - Nederlands

44Mesje verwijderenOm te naaien zonder dat de rand van de stof wordtafgesneden, kunt u het mesje als volgt verwijderen. LET OP!Raak het mesje niet aan

Page 42 - In de voorklep

Nederlands45DifferentiaaltransporteurDeze naaimachine is uitgerust met twee verschillendetransporteurs onder de persvoet waarmee de stof doorde machin

Page 43 - Accessoires

46DraadspanningsknopEr is een draadspanningsknop voor elk van denaalddraden en de bovenste en onderste grijperdraad.De instelling van de draadspanning

Page 44 - Voorklep openen / sluiten

Nederlands47ACBABDABEFABEFABEFABCDOverzicht voor het instellen van de draadspanning, twee naalden (vier draden)A: AchterkantB: Goede kantC: Linker naa

Page 45 - Naaien met vrije arm

Français3Table des matièresChapitre 1 : Noms et fonctions des différents éléments ... 4Accessoires

Page 46 - Steekbreedte

48ACCBABABDEABDEABDDEEOverzicht voor het instellen van de draadspanning, één naald (drie draden)Ga bij het afstellen van dedraadspanning als volgt tew

Page 47 - <A> Markering

Nederlands49NaaldVoor deze machine kunt u naalden voor gewonehuishoudelijke naaimachines gebruiken.De aanbevolen naald is SCHMETZ 130/705H(nr. 80 of n

Page 48 - Draadspanningsknop

50HOOFDSTUK 2VOORBEREIDINGEN VOOR HET INRIJGENDraadgeleiderZet de telescoopstang van de draadgeleider in dehoogste stand. Zorg dat de draadgeleiders r

Page 49

Nederlands51HOOFDSTUK 3INRIJGEN5. Leid de draad door de geleider naar benedendoor de inrijgpunten 5678 naast de blauwekleurmarkeringen, op volgorde va

Page 50 - E: Draad van onderste grijper

523. Leid de draad door het oog van de onderstegrijper.4. Draai langzaam aan het handwiel en zorg datde grijper terugkeert naar zijn oorspronkelijkepo

Page 51 - Naald controleren

Nederlands535. Leid de draad door de geleider naar benedendoor de inrijgpunten 5678 naast de groenekleurmarkeringen, op volgorde van denummers zoals g

Page 52 - HOOFDSTUK 2

54Inrijgen van de rechter naaldHoud bij het inrijgen van de draad de volgorde aan zoalsgetoond in de afbeelding, en volg de roze kleur en denummers na

Page 53 - INRIJGEN

Nederlands55HOOFDSTUK 4VERGELIJKINGSTABEL VOOR NAAIMATERIAAL, DRADEN EN NAALDENNaaldSCHMETZ130/705Hnr. 80SCHMETZ130/705Hnr. 80SCHMETZ130/705Hnr. 80nr.

Page 54 - LET OP!

56HOOFDSTUK 5NAAIENSteekselectieSelecteer het steekpatroon voordat u begint tenaaien. Met deze naaimachine kunnen vijfverschillende steken worden gena

Page 55 - Bovenste grijper inrijgen

Nederlands572. Beweeg de persvoet omhoog en breng de stofop de juiste manier onder de persvoet voordatu met het naaien begint. Naai langzaam eenpaar s

Page 56 - Linkernaald inrijgen

4CHAPITRE 1NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTSH Molette de réglage de longueur de pointI VolantJ Molette de réglage de l’alimentation différenti

Page 57 - HOOFDSTUK 4

58De ketting vastzettenEr zijn twee methoden om de ketting vast te zetten.Methode 1Zet de ketting met de machine vast aan het beginen aan het eind van

Page 58 - HOOFDSTUK 5

Nederlands59Als de draad breekt tijdens hetnaaienVerwijder de stof en rijg de draden opnieuw in dejuiste volgorde in: onderste grijper, bovenstegrijpe

Page 59

60Er is een opbergruimte voor desteekpositievinger <A> aan de binnenkantvan de voorklep.<A>OPMERKING:Zorg dat de steekpositievinger geplaa

Page 60 - De ketting vastzetten

Nederlands61Overzicht voor smalle overlock/rolzoomsteekSteekstijlMaterialenNaalddraadDraad van bovenste grijperDraad van onderste grijperSteeklengte S

Page 61 - Smalle overlock/rolzoomsteek

62HOOFDSTUK 6PROBLEMEN OPLOSSENDeze naaimachine is ontwikkeld voor probleemloos gebruik. In de onderstaande tabel worden echterproblemen opgesomd die

Page 62

63NederlandsHOOFDSTUK 7ONDERHOUDDe gloeilamp vervangen LET OP!Schakel de aan-/uit- en lichtschakelaar uit en haalde stekker uit het stopcontact voorda

Page 63

64HOOFDSTUK 8PLAATSING VAN OPTIONELE VOET6. Beweeg de persvoethendel naar beneden enzet de stofgeleider in de richting van degevouwen zijde.7. Stel de

Page 64 - PROBLEMEN OPLOSSEN

Nederlands65Werkwijze1. Bevestig de blindzoomvoet (zie HOOFDSTUK1 “Persvoet bevestigen/verwijderen”).2. Stel de machine in op driedraads overlocksteek

Page 65 - ONDERHOUD

668. Breng de vouw in lijn met de geleider en voerde stof in tot aan de naaldpositie.3 Stelschroef4 Stofgeleider9. Leid de vouw in de stof zo dat halv

Page 66 - PLAATSING VAN OPTIONELE VOET

Nederlands675. Stel de steekbreedtehendel in.- Band: tussen “3” en “4”- Elastiek: “4”6. Stel de persstelknop 2 in- op “0” bij het naaien met band.- op

Page 67 - Pintucksteken

Français5Accessoires en optionPour plus d’informations sur les élémentssuivants, voir CHAPITRE 8.A Pied pour points invisibles : X76590002B Pied fronc

Page 68 - Proeflapje naaien

68PipingvoetFunctiesMet de pipingvoet kunt u piping aanbrengen aande rand van de stof. Piping is handig voor hetversieren van de rand van kleding (pyj

Page 69 - <D> Elastiek

Nederlands69PlooivoetFunctiesU kunt prachtige plooien maken door de plooivoetbij verschillende toepassingen voor kledingstukkenen interieurdecoraties

Page 70 - Pipingvoet

70SpecificatiesGebruikLichte tot zware stoffenNaaisnelheidMaximaal 1300 steken per minuutSteekbreedte2,3 mm - 7 mmSteeklengte (pitch)2 mm - 4 mmNaaldb

Page 71 - Plooivoet

71NOTES DE RÉGLAGES / INSTELLINGENTABELTENSION DES FILSDRAADSPANNINGTISSUSTOFFILDRAADAIGUILLENAALDREMARQUESOPMERKINGMODELE DE POINTSTEEKTYPElinker-naa

Page 74

3034DXB1636001Printed in Taiwan

Page 75

6Mise en marche de la machineMise sous tension de la machine1.Introduire la fiche à trois broches dans la prisequi se trouve sur le côté inférieur dro

Page 76 - Printed in Taiwan

Français7Coffret à déchetsLe coffret à déchets en option <A> récupère lesmorceaux de tissu et de fil produits lors de lacouture.<A><B&g

Comments to this Manuals

No comments