MANUEL D’INSTRUCTIONS DELA SURJETEUSE COMPACTEFrançaisHANDLEIDING VOOR COMPACTEOVERLOCKMACHINENederlands
8Retrait du couteauPour coudre sans couper le bord du tissu, retirerle couteau comme suit. ATTENTIONNe pas toucher le couteau.Déplacer le couteau uni
Français9Alimentation différentielleLa surjeteuse est équipée de deux séries de griffesd’entraînement situées sous le pied de biche, afin deguider le
10Molette de réglage de la tensionUne molette de réglage de la tension fil permet de réglerchaque fil d’aiguille, le fil du boucleur supérieur et le f
Français11ACBABDABEFABEFABEFABCDTableau de réglage de la tension du fil, deux aiguilles (quatre fils)A : EnversB : EndroitC : Fil de l’aiguille gauche
12ACCBABABDEABDEABDDEETableau de réglage de la tension du fil, une aiguille (trois fils)Les réglages de tensiondes fils doivent êtreeffectués dans l’o
Français13AiguilleCette machine utilise une aiguille ordinaire pourmachines à coudre domestiques.Nous conseillons d’utiliser une aiguilleSCHMETZ 130/7
14CHAPITRE 2PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGEAntenne de guide-filsRelever complètement l’antenne de guide-filstélescopique. Veiller à ce que
Français15CHAPITRE 3ENFILAGE5. Guider le fil vers le bas du canal et le fairepasser par les points d’enfilage 5678 àcôté des repères de couleur bleue
163. Passer le fil par le chas du boucleur inférieur.4. Tourner lentement le volant et s’assurer que leboucleur inférieur revient dans sa positiond’or
Français175. Guider le fil vers le bas du canal et le fairepasser par les points d’enfilage 5678 àcôté des repères de couleur verte en suivantl’ordre
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTESLors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité, y compris le
18Enfilage de l’aiguille droiteFaire passer le fil dans l’ordre indiqué ci-après, ensuivant le trajet de couleur rose et les numéros indiquésà côté de
Français19CHAPITRE 4TABLEAU DE COMPARAISON DES MATÉRIAUX, DES FILS ET DESAIGUILLESAiguilleSCHMETZ130/705Hn°80SCHMETZ130/705Hn°80SCHMETZ130/705Hn°80n°9
20CHAPITRE 5COUTURESélection des pointsSélectionner le motif de point avant de com-mencer la couture. Cette machine à coudre peutréaliser cinq points
Français212. Soulever le pied de biche et placer le tissu bienau-dessous avant de commencer à coudre.Coudre lentement quelques points en tournantle vo
22Pour sécuriser la chaîneIl existe deux méthodes pour sécuriser la chaîne.Méthode 1Sécuriser la chaîne au début et à la fin d’un pointavec votre mach
Français23Si les fils se cassentpendant la coutureRetirer le tissu et enfiler à nouveau le fil dans lebon ordre : boucleur inférieur, boucleur supérie
24Un emplacement est prévu à l’intérieur ducapot avant pour ranger le doigt mailleur <A>comme illustré.<A>REMARQUE :Ne pas oublier de réin
Français25Tableau des points de sujet étroit/d’ourlet rouléStyle de pointTissusFil de l’aiguilleFil du boucleur supérieurFil du boucleur inférieurLong
CHAPITRE 6DÉPANNAGECette machine à coudre a été conçue pour un fonctionnement optimal. Le tableau suivant indiquecependant les problèmes qui peuvent s
Français27CHAPITRE 7MAINTENANCEChangement de l’ampoulede l’éclairage ATTENTIONMettre l’interrupteur principal et d’éclairage etdébrancher la machine a
Français1 ATTENTIONLorsque cette machine reste sans surveillance, éteindre l’interrupteur principal et l’interrupteur d’éclairageou débrancher la mach
28CHAPITRE 8PRÉSENTATION DES PIEDS EN OPTION5. Relever le levier du pied de biche et mettre letissu avec le repli vers la gauche de sorte quel’aiguill
Français29Procédure1. Fixer le pied de biche pour points invisibles(voir CHAPITRE 1 « Fixation/Retrait du piedde biche »).2. Régler la machine sur un
307. Aligner le guide du pied pour point invisible surla ligne située à droite du doigt mailleur.Si on tourne la vis vers l’avant, le guide dutissu va
Français315. Régler le levier de contrôle de longueur depoint.- Rubans : entre « 3 » et « 4 »- Elastiques : « 4 »6. Placer la molette de réglage 2 :-
32Pied pour cordonnetsFonctionsCe pied permet d’ajouter des cordonnets sur le borddu tissu. Les cordonnets sont utilisés pour décorerles bords des pyj
Français33Pied fronceurFonctionsCe pied permet d’obtenir de jolies fronces surplusieurs types de tissus et d’ouvrages dedécoration intérieure.LGPrépar
34SpécificationsUtilisationTissus légers à épaisVitesse de couture1 300 points par minute maximumLargeur de point2,3 mm à 7 mmLongueur de point (haute
36BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESBij het gebruik van de naaimachine moeten altijd de standaardveiligheidsinstructies in acht genomen worden, inclus
Nederlands37 LET OP!Als u deze naaimachine onbeheerd achterlaat, moeten de aan-/uit- en lichtschakelaar van de machine wordenuitgeschakeld en de stekk
2MERCI D’AVOIR CHOISI CETTE SURJETEUSE COMPACTECette surjeteuse est un produit de haute qualité et facile d’emploi. Pour tirer pleinement profit de to
38GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR DEZE COMPACTEOVERLOCKMACHINEDit is een handige machine van hoge kwaliteit. Om optimaal gebruik te kunnen maken van a
Nederlands39InhoudHoofdstuk 1: Benamingen en functies van de onderdelen ... 40Accessoires ...
40HOOFDSTUK 1BENAMINGEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELENI HandwielJ Instelknop differentiaalverhoudingK SteekbreedteknopIn de voorklepL DraadgeleiderM In
Nederlands41AccessoiresMeegeleverde accessoires1 Zachte hoes: X778710002 Opbergzakje voor accessoires: 1229910523 Pincet: XB16180014 Garennetje (4): X
42De machine aansluitenDe machine inschakelen1. Steek de drie-pins stekker in de aansluiting aan derechter onderkant van de machine. Steek vervolgensd
Nederlands43OpvangbakjeHet optionele opvangbakje <A> vangt de tijdens hetnaaien afgeknipte stof en draad op.<A><B>Aanbrengen:Druk he
44Mesje verwijderenOm te naaien zonder dat de rand van de stof wordtafgesneden, kunt u het mesje als volgt verwijderen. LET OP!Raak het mesje niet aan
Nederlands45DifferentiaaltransporteurDeze naaimachine is uitgerust met twee verschillendetransporteurs onder de persvoet waarmee de stof doorde machin
46DraadspanningsknopEr is een draadspanningsknop voor elk van denaalddraden en de bovenste en onderste grijperdraad.De instelling van de draadspanning
Nederlands47ACBABDABEFABEFABEFABCDOverzicht voor het instellen van de draadspanning, twee naalden (vier draden)A: AchterkantB: Goede kantC: Linker naa
Français3Table des matièresChapitre 1 : Noms et fonctions des différents éléments ... 4Accessoires
48ACCBABABDEABDEABDDEEOverzicht voor het instellen van de draadspanning, één naald (drie draden)Ga bij het afstellen van dedraadspanning als volgt tew
Nederlands49NaaldVoor deze machine kunt u naalden voor gewonehuishoudelijke naaimachines gebruiken.De aanbevolen naald is SCHMETZ 130/705H(nr. 80 of n
50HOOFDSTUK 2VOORBEREIDINGEN VOOR HET INRIJGENDraadgeleiderZet de telescoopstang van de draadgeleider in dehoogste stand. Zorg dat de draadgeleiders r
Nederlands51HOOFDSTUK 3INRIJGEN5. Leid de draad door de geleider naar benedendoor de inrijgpunten 5678 naast de blauwekleurmarkeringen, op volgorde va
523. Leid de draad door het oog van de onderstegrijper.4. Draai langzaam aan het handwiel en zorg datde grijper terugkeert naar zijn oorspronkelijkepo
Nederlands535. Leid de draad door de geleider naar benedendoor de inrijgpunten 5678 naast de groenekleurmarkeringen, op volgorde van denummers zoals g
54Inrijgen van de rechter naaldHoud bij het inrijgen van de draad de volgorde aan zoalsgetoond in de afbeelding, en volg de roze kleur en denummers na
Nederlands55HOOFDSTUK 4VERGELIJKINGSTABEL VOOR NAAIMATERIAAL, DRADEN EN NAALDENNaaldSCHMETZ130/705Hnr. 80SCHMETZ130/705Hnr. 80SCHMETZ130/705Hnr. 80nr.
56HOOFDSTUK 5NAAIENSteekselectieSelecteer het steekpatroon voordat u begint tenaaien. Met deze naaimachine kunnen vijfverschillende steken worden gena
Nederlands572. Beweeg de persvoet omhoog en breng de stofop de juiste manier onder de persvoet voordatu met het naaien begint. Naai langzaam eenpaar s
4CHAPITRE 1NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTSH Molette de réglage de longueur de pointI VolantJ Molette de réglage de l’alimentation différenti
58De ketting vastzettenEr zijn twee methoden om de ketting vast te zetten.Methode 1Zet de ketting met de machine vast aan het beginen aan het eind van
Nederlands59Als de draad breekt tijdens hetnaaienVerwijder de stof en rijg de draden opnieuw in dejuiste volgorde in: onderste grijper, bovenstegrijpe
60Er is een opbergruimte voor desteekpositievinger <A> aan de binnenkantvan de voorklep.<A>OPMERKING:Zorg dat de steekpositievinger geplaa
Nederlands61Overzicht voor smalle overlock/rolzoomsteekSteekstijlMaterialenNaalddraadDraad van bovenste grijperDraad van onderste grijperSteeklengte S
62HOOFDSTUK 6PROBLEMEN OPLOSSENDeze naaimachine is ontwikkeld voor probleemloos gebruik. In de onderstaande tabel worden echterproblemen opgesomd die
63NederlandsHOOFDSTUK 7ONDERHOUDDe gloeilamp vervangen LET OP!Schakel de aan-/uit- en lichtschakelaar uit en haalde stekker uit het stopcontact voorda
64HOOFDSTUK 8PLAATSING VAN OPTIONELE VOET6. Beweeg de persvoethendel naar beneden enzet de stofgeleider in de richting van degevouwen zijde.7. Stel de
Nederlands65Werkwijze1. Bevestig de blindzoomvoet (zie HOOFDSTUK1 “Persvoet bevestigen/verwijderen”).2. Stel de machine in op driedraads overlocksteek
668. Breng de vouw in lijn met de geleider en voerde stof in tot aan de naaldpositie.3 Stelschroef4 Stofgeleider9. Leid de vouw in de stof zo dat halv
Nederlands675. Stel de steekbreedtehendel in.- Band: tussen “3” en “4”- Elastiek: “4”6. Stel de persstelknop 2 in- op “0” bij het naaien met band.- op
Français5Accessoires en optionPour plus d’informations sur les élémentssuivants, voir CHAPITRE 8.A Pied pour points invisibles : X76590002B Pied fronc
68PipingvoetFunctiesMet de pipingvoet kunt u piping aanbrengen aande rand van de stof. Piping is handig voor hetversieren van de rand van kleding (pyj
Nederlands69PlooivoetFunctiesU kunt prachtige plooien maken door de plooivoetbij verschillende toepassingen voor kledingstukkenen interieurdecoraties
70SpecificatiesGebruikLichte tot zware stoffenNaaisnelheidMaximaal 1300 steken per minuutSteekbreedte2,3 mm - 7 mmSteeklengte (pitch)2 mm - 4 mmNaaldb
71NOTES DE RÉGLAGES / INSTELLINGENTABELTENSION DES FILSDRAADSPANNINGTISSUSTOFFILDRAADAIGUILLENAALDREMARQUESOPMERKINGMODELE DE POINTSTEEKTYPElinker-naa
3034DXB1636001Printed in Taiwan
6Mise en marche de la machineMise sous tension de la machine1.Introduire la fiche à trois broches dans la prisequi se trouve sur le côté inférieur dro
Français7Coffret à déchetsLe coffret à déchets en option <A> récupère lesmorceaux de tissu et de fil produits lors de lacouture.<A><B&g
Comments to this Manuals