BAS-300G-484 BAS-300G-484 SF DIRECT DRIVE TRAVETTATRICE ELETTRONICA PROGRAMMABILE <Crochet tripla capacità> Leggere il presente manuale prima
1. NAMES OF MAJOR PARTS 1. NOME PARTI PRINCIPALI (1) Interruttore principale Dispositivi di sicure
2. USEFUL FUNCTIONS FOR OPTIMUM SEWING Ammontare tirafilo (corsa) 2. FUNZIONI OPERATIVE PER OTTIMA CUCITURA Altezza piedino saltellante facilmen
3. INSTALLATION 3. INSTALLAZIONE CAUTELA L’installazione della macchina deve essere eseguita solo da tecnici qualificati. Contattare il rivendit
3. INSTALLATION 3-2. Installazione del control box Rimuovere le otto viti (1), e rimuovere il coperchio (2) del control box. (3) Control box (4) Bu
3. INSTALLATION 3-4. Installazione della testa (1) Perni [2 pcs.] (2) Set viti [2 pcs.] (3) Gruppo cerniera gomma [2 pcs.] Posizionare delicata
3. INSTALLATION (10) Piastra ausiliaria (11) Bulloni con rondelle [4 pcs.] Allentare i quattro bulloni con rondella (11), e regolare lapiastra ausili
3. INSTALLATION (12) Supporto ammortizzatore [2 pcs.] (13) Spessore (14) Bullone (15) Dado (16) Ammortizzatore a gas (17) Collari albero [2 pcs.] (
3. INSTALLATION • Portare dolcemente la testa nella sua posizione originale. • Allentare la vite (31). Muovere l’inter
3. INSTALLATION 3-5. Ribaltamento della testa 1. Muovere il braccio della pinza (1) nella direzione della freccia in figu
3. INSTALLATION 3-7. Installazione del gruppo pneumatico 1. Installare il gruppo pneumatico sotto al tavolo. (1) Gruppo elettrovalvole (2) Rondell
Vi ringraziamo per avere acquistato un macchina per cucire Brother. Prima di utilizzare la vostra nuova macchina , Vi invitiamo a leggere le istruzi
3. INSTALLATION 3-8. Regolazione del controllo velocità <Regolazioe velocità di abbassamento e sollevamento della pinza> E’ possibile regolare
3. INSTALLATION 3-9. Collegamento dei cavi 1. Ribaltare lentamente la testa. 2. Passare il fascio di cavi attraverso il foro nel tavolo. 3. Allent
3. INSTALLATION <Scheda di Potenza del motore> <Scheda PMD P.C. > Connettore Posizione connessione
3. INSTALLATION 5. Chiudere la piastrina pressacavi (2) in direzione della freccia a sinistra e fissarla bene con le due viti (1). NOTA: Chiudere b
3. INSTALLATION 3-11. Collegamento cavo di alimentazione 1. Applicare una spina adeguata al cavo di alimentazione (1). (il filo verde e giallo è il
3. INSTALLATION 3-13. Installazione del paraocchi CAUTELA Montare I dispositive di sicurezza prima di utilizzare la macchina per cucire. Se la ma
3. INSTALLATION 3-14. Installazione del carter motore (1) Carter motore R (2) Viti [4 pcs.] (3) Carter motore L (4) Viti [4 pcs.] (5) Carter m
3. INSTALLATION 3-15. Lubrificazione CAUTELA Non collegare il cavo di alimentazione prima di avere completato la lubrificazione. Se la pedana è pr
4. PREPARATION BEFORE SEWING 4. PREPARAZIONE PRIMA DELLA CUCITURA 4-1. Installazione dell’ago CAUTELA Spegnere l’interruttore principale prima di
4. PREPARATION BEFORE SEWING <Modalità infilatura> La modalità di infilatura è più sicura perchè la macchina per cucire non si avvia anche se v
Per la pulizia, le regolazioni standard ed ulteriori dettagli, si prega fare riferimento al Manuale Istruzioni contenuto nel Documento CD. Cont
4. PREPARATION BEFORE SEWING 4-4. Avvolgimento filo inferiore CAUTELA Non toccare parti in movimento o appoggiare oggetti contro la macchina ment
4. PREPARATION BEFORE SEWING 4-5. Installazione della capsula CAUTELA Spegnere l’interruttore principale prima di installare la capsula. Se la pe
4. PREPARATION BEFORE SEWING 4-7. Tensione filo [Indicazione tensione filo] Filo superiore Titolo #4 o simile Filo inferiore Titolo #4 o simile Ten
4. PREPARATION BEFORE SEWING 4-8. Rilevazione posizione base Prima di iniziare il rilevamento della posizione base, verificare che la barra ago si tr
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5. USO DEL PANNELLO OPERATIVO (OPERAZIONI BASE) 5-1. Nome e funzione dei tasti e spie di indicazione
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) (12) Spia indicazione SPEED (Velocità) Si illumina quando il tasto SELECT (15)
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5-2. Caricamento dati cucitura Fare riferimento a "5-8. Note sull’uso di CF cards (vendute separ
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5-4. Impostazione scala -X e scala -Y Le scale sono regolate al 100 (%) alla spedizione dalla fabbri
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5-6. Controllo programma di cucitura Usare la modalità di test trasporto per verificare il movimento
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5-7. Impostazione altezza del piedino saltellante (solo per versione -484 SF) Potete utilizzare il pa
ISTRUZIONI DI SICUREZZA [1] Indicazioni di sicurezza e loro significato Il presente manuale di istruzioni,le indicazioni ed i simboli che vengono uti
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS) 5-8. Note sull’uso di Compact Flash Card CF (venduta separatamente) • Usare una CF card con capacità
6. SEWING 6. CUCITURA ATTENZIONE Non permettere ad alcun liquido di penetrare nella macchina per cucire poichè potrebbero verificarsi incendi
6. SEWING 6-2. Interruttore di emergenza (STOP) Se si preme l’interruttore STOP (1) durante la cucitura oppure durante il test di trasporto, la spi
[2] Note sulla sicurezza PERICOLO Attendere almeno 5 minuti dopo avere spento l’interruttore principale ed avere scollegato la spina dalla presa
CAUTELA Cucitura Questa macchina per cucire deve essere utilizzata solo da operatori che hanno ricevuto il necessario addestramento per un uso sic
[3] Etichette di avvertenza Sulla macchina sono presenti le seguenti etichette di avvertenza. Seguire le istruzioni riportate sulle etichette tutte l
Carter solenoide apertura tensione Carter interno L Carter esterno Carter fisso L Carter motore L Carter motore Carter soleno
CONTENUTO 1. NOME PARTI PRINCIPALI ...... 1 2. FUNZIONI OPERATIVE PER UNA OTTIMA CUCITURA ........ 2 3. INST
Comments to this Manuals