Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D. Brother SuperGalaxie 3000 3000C 3000D 3100D User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D5 ValueKitBorder Cover
CMYK
111-001
XC7125-001
0307
Printed in Japan
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1 - D5 ValueKitBorder Cover

D5 ValueKitBorder CoverCMYK111-001XC7125-0010307Printed in Japan

Page 2

93Press .The border pattern can be selected when is pressed.Appuyez sur .Vous pouvez sélectionner le motif de bord en appuyant sur .Drücken Sie

Page 3 - Deutsch : Inhalt

105Press .Here you can select a pattern stored on the included floppy disk.● If a pattern is displayed in light gray, it cannot be selected.● Wait un

Page 4

117After making your selection, Press .Après avoir effectué la sélection, appuyez sur .Nachdem Sie die Wahl getroffen haben, drücken Sie .Druk op

Page 5

12The border embroidery edit screen will be displayed.L'écran d'édition de broderie de bord s'affiche.Die Bordürenstickerei-Editier-Anz

Page 6 - 5を参照してください。

13Editing Border Embroidery/Edition de broderie de bord/Bordürenstickeren bearbeiten/Bewerken van randen borduren/Edición de bordado de bordes/Modific

Page 7

147Rotate keyTouche de pivotementDrehungstasteRotatietoetsTecla de giroTasto Ruota回転キー8Repeat keyTouche de répétitionWiederholen-TasteHerhalingstoetsT

Page 8 - Accesorios

15Rotates the pattern 90 degrees in the direction of the arrow each timeyou press the key.Fait pivoter le motif de 90 degrés dans le sens de la flèche

Page 9 - 刺しゅう機を取り付け、刺しゅうの準備をします。

161Overall sizeTaille d'ensembleGesamtgrößeTotale grootteTamaño generalDimensione totale全体の大きさ2Shows the current degree of rotation.Indique le de

Page 10 - ピーディスクを差し込みます。

17Press .Appuyez sur .Drücken Sie .Druk op .Pulse .Premere .を押します。Increases the patterns by one.Augmente les motifs d'une unité.Fügt ein Muster

Page 11 - お好みの模様を選びます。

18Adjusts the spacing between each pattern.Règle l'espacement entre chaque motif.Stellt den Abstand zwischen jedem Muster ein.Stelt de afstand tu

Page 12

1Before You Start/Avant de commencer/Bevor Sie beginnen/Voordat u begint/Antes de comenzar/Prima di iniziare/はじめに• Refer to the operation manual for d

Page 13 - ボーダー刺しゅう編集画面が表示されます。

19Increases the spacing.Augmente l'espace.Vergrößert den Abstand.Vergroot de afstand.Aumenta el espacio.Aumenta la distanza.間隔を開けるDecreases the s

Page 14

20Reduces horizontally.Diminue horizontalement.Verkleinert horizontal.Horizontaal verkleinen.Reduce horizontalmente.Riduce in senso orizzontale.横方向に縮小

Page 15

21Returns to the original size.Ramène à l'écran d'origine.Zurückstellen auf Originalgröße.Terugkeren naar de oorspronkelijke grootte.Retorna

Page 16 - 模様を回転します。

22Creates a horizontal mirror image of the pattern.Crée une image en miroir horizontale du motif.Erzeugt ein horizontales Spiegelbild des Musters.Creë

Page 17

23By sewing a thread mark, you can easily align patterns whensewing a series. When sewing is finished on a pattern, a threadmark in the shape of an ar

Page 18 - ボーダー枠の縫製範囲内で、模様を繰り返してぬいます。

24Selects the pattern where the mark will be made when individualpatterns are being repeatedly sewn.Moves the red frame.Sélectionne le motif où le rep

Page 19 - 模様間の間隔を調節します

25Selects the color to change.Sélectionne la couleur à modifier.Wählt die zu ändernde Farbe.Selecteert de kleur die veranderd moet worden.Selecciona e

Page 20 - 模様を回転している場合は、この長さが間隔になります。

26Deletes the pattern selected with the red frame.Efface le motif sélectionné avec le cadre rouge.Löscht das mit dem roten Rahmen gewählte Muster.Wist

Page 21

27Ending Editing/Fin de Edition/Beenden der Bearbeitung/Bewerken beëindigen/Finalización de la edición/Termine delle modifiche/編集が終わったら1Press on the

Page 22 - ● 模様によっては90度回転させるとさらに拡大できます。

282To begin embroidery, press .● Press again to return to the edit screen.Pour commencer la broderie, appuyez sur .● Appuyez à nouveau sur pour

Page 23

2English : ContentsBefore You Start ... 1What You Can Do with BorderEmbroidery...

Page 24 - 次の模様の位置を合わせます。

292Forward/Back keyTouche avant/arrièreVorwärts-/Rückwärts-TasteVooruit/achteruit-toetsTecla de retroceso/avanceTasto Avanti/Indietroぬい目戻る/進むキーBorder

Page 25

303Starting point keyTouche position de démarrageStartpunkt-TasteStartpunttoetsTecla de punto de inicioTasto del punto di partenzaぬい始めキー4Memory keyTou

Page 26 - 刺しゅうの糸色を変更します。

319Re-edit keyTouche de ré-éditionNach-Editieren-TasteHerbewerkingstoetsTecla de reediciónTasto Rip. Edit再編集キーShows the thread tension for the selecte

Page 27 - 編集対象の模様を選択します。

32Sewing Border Embroidery/Couture de broderie de bord/Nähen von Bordürenstickerei/Randen borduursel naaien/Cosido de bordado de bordes/Cucitura di ri

Page 28 - Termine delle modifiche

334Place the embroidery sheet on the inner frame. Align theguide lines on the embroidery sheet with the line you madeon the fabric.Placez la feuille d

Page 29 - 刺しゅうを開始する場合は を押します。

34Allentare la vite di regolazione sul telaio per ricamoesterno.Porre il tessuto sul telaio esterno, quindi inserireil telaio interno, fissando il tes

Page 30 - ぬい目を戻したり、進めたりするときに使います。

358Set the border embroidery frame in the embroidery arm.Placez le cadre de broderie de bord dans le bras de broderie.Setzen Sie den Bordüren-Stickrah

Page 31

3610When sewing has finished on the last thread color, thethread mark you have selected will be sewn.Lorsque la couture de la dernière couleur de fil

Page 32 - 編集した模様を修正するときに使います。

3711Remove the border embroidery frame from themachine.Retirez le cadre de bord de la machine.Entfernen Sie den Bordüren-Stickrahmen von derMaschine a

Page 33

38Senken Sie die Nidel in den Pfeilpunkt der Nähmarkierung,und prüfen Sie die Nähstartposition.Bei jedem Drücken von wird die Nadelposition in der R

Page 34

3Italiano : SommarioPrima di iniziare... 1Cosa è possibile fare con la funzione di ricamo dei bordi... 5Access

Page 35 - 必ず内枠の 印と外枠の 印を合わせてください。

39Sewing individual patterns repeatedly/Couture répétée de motifs individuels/Wiederholtes Nähen individueller Muster/Individuele patronen herhaaldeli

Page 36

402Press .Appuyez sur .Drücken Sie .Druk up .Pulse .Premere . を押します。3Press the Start/Stop key.The machine sews the first color of the second pattern.

Page 37 - を押し、刺しゅうする範囲がずれていないか確認します。

414Press .Appuyez sur .Drücken Sie .Druk up .Pulse .Premere . を押します。5Press the Start/Stop key.The machine sews the first color of the third pattern.W

Page 38

426Press , the needle moves to the second color in thefirst pattern. Thread the machine with the second color.Appuyez sur ; l'aiguille avance à

Page 39 - プーリーを回して針が糸印の先端に下がるか確認します。

D5 ValueKitBorder CoverCMYK111-001XC7125-0010307Printed in Japan

Page 40 - 単独模様を繰り返しぬう

4What You Can Do with BorderEmbroideryAfter the machine software is upgraded to version4.00 or later, you can use the Border Frame Kit toembroider pat

Page 41 - スタート/ストップキーを押します。

5ボーダー刺しゅうでできることULT21のソフトウェアのバージョンを4.00以上にアップグレードし、ボーダー刺しゅうセットを使用すると、模様を繰り返して刺しゅうすることができます。拡大縮小、1度単位の回転などの従来の編集機能のほかに、模様を繰り返してぬったり、模様の間隔を調節することができます。次の

Page 42

6AccessoriesCheck that all of the following accessories arepresent, and that none are damaged.1 Border embroidery frameSewing Area: 18 cm (H) ✕ 10 cm

Page 43 - 最後の模様までぬい終わると、最初の画面に戻ります。

7AccessoiresControleer of de volgende accessoires zijnbijgeleverd en deze niet beschadigd zijn.1 Randen borduurraamNaaigebied: 18 cm (H) ✕ 10 cm (B)2

Page 44

8Selecting Patterns/Sélection des motifs/Muster wählen/Patronen kiezen/Selección de diseños/Selezione dei motivi/模様の選び方● Two or more types of border e

Comments to this Manuals

No comments