BlackENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSXE2674-001Printed in ChinaInstruction ManualManuel d’instructionsManual de instruccionesManual de InstruçõesLS2125
1PRINCIPAL PARTS134562LOHIJKMNP7134562890ABCEFDG* The illustrations of the sewing machine on the following pages maydiffer slightly from your machine.
2PRINCIPAL PARTS1 Pattern selection dial2 Buttonhole fine-adjusting screw3 Thread take-up lever4 Extension table with accessory storage5 Upper tension
3ACCESSORIES1 Buttonhole foot (1 pc.)2 Zipper foot (1 pc.)3 Button sewing Foot (1 pc.)4 Needle set (regular single needle No. 14) (3 pcs.)5 Bobbins (3
5Main Power and Sewing Light SwitchesThis switch turns the main power and sewing light on or off. (Seefig. A.)1 Turn on (toward the “I” mark)2 Turn of
6Inserting the NeedleTurn power switch to “O”.1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.2. Raise the needle bar to its highest positi
7Changing the Presser FootIt may be necessary to change the presser foot according to yoursewing needs.SNAP-ON TYPETurn power switch to “O”.1. Raise t
8Converting to Free-Arm StyleFree-Arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. To change your machine to the free-
9VARIOUS CONTROLSPattern Selection DialTo select a stitch, simply turn the pattern selection dial in eitherdirection. Stitch widths and lengths are sh
10MOTIFS ET NOMS DES POINTSMODÈLE NOM DU POINT PAGE DUMANUEL1(a-b-c-d) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 4 TEMPS 302 POINT ZIGZAG 263 POINT ZIGZAG 264 POINT
11DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOSPONTO DESIGNAÇÃO DO PONTO INSTRUÇÕESNA PÁGINA1(a-b-c-d) CASEADO AUTOMÁTICO EM 4 FASES 302 PONTO ZIGUEZAGUE 263 PONTO ZI
12Reverse Sewing LeverTo sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far aspossible and hold it in that position while lightly stepping on
13ENHEBRADO DE LA MÁQUINABobinado de la canilla1. Coloque un carrete de hilo en el porta carretes y pase el hilo por eldisco de tensión de bobinado de
14Lower (bobbin) ThreadingTurn power switch to “O”.1. Raise the needle to its highest position by turning the balancewheel toward you (counterclockwis
1512A B-1 B-2B-3 C324Upper (Needle) ThreadingMise en place du fil supérieur(fil de l’aiguille)Enhebrado superior (de la aguja) Passagem da linha super
161. Raise the presser foot using the presser foot lifter and turn thebalance wheel toward you (counterclockwise) to raise the threadtake-up lever to
1731DEABC12345682177Drawing Up Lower (bobbin) Thread1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions.2. With your left hand, hold t
18Twin-Needle Sewing (Option)Your sewing machine is designed for twin-needle sewing whichallows you to sew using two upper threads. You can use the sa
19Costura con aguja doble (Opción)Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una agujadoble y permitir la costura con dos hilos superio
20Thread TensionThread tension will affect the quality of your stitches. It may needto be adjusted when you change fabric or thread type.NOTE:It is re
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed,including the following:&qu
21NOTE:The bobbin thread tension has already been adjusted at the fac-tory for general use. For most sewing applications, no adjustmentis needed.When
22RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREADS COMBINATIONSSEWING FABRICS NEEDLE SIZES THREAD SIZESVERY THINLIGHTWEIGHTMEDIUM WEIGHTHEAVYWEIG
23MUY FINOLIGEROMEDIOPESADOPRENDAS DE PUNTOn° 65/9n° 75/11n° 90/14(Provista con la máquina)n° 100/16n° 90/14(Punta de bola)Algodón: 80Sintético/ Fibra
24Straight StitchingPattern6 (Center needle position)7 (Left needle position)The Straight Stitch (6 or 7) is used for top stitching and sewinglightwei
251CDPara empezar a coser (fig. A)1. Colocar el selector de puntadas en la puntada derecha adecuada (6ó 7), con el largo deseado.2.Levante la aguja a
26Zigzag StitchingPattern2 (Zigzag Stitch)3 (Zigzag Stitch)4 (Zigzag Stitch)ZIGZAG STITCHSet the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stit
27Blind Hem StitchingPattern8 (Stretch Blind Stitch)The Stretch Blind Stitch is used to finish the edge of projects madewith stretch fabrics without t
28Elastic StitchingPattern10 (Elastic Stitch)The Elastic Stitch can be used in 3 ways: mending, sewing elasticor joining fabric. Each is explained bel
29Shell Tuck StitchingPattern9 (Shell Tuck Stitch)The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edgeon a lightweight fabric.1. Set the
30Making a ButtonholePattern Foot1(b ac d) Buttonhole footNOTE:1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrappiece of fabric before a
“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles
311. Mettre le sélecteur de modèle sur a.2. Abaisser le pied-de-biche et coudre 5 ou 6 points.3. Arrêter la machine lorsque l’aiguille se trouve à gau
321. Coloque o seletor de pontos em a.2. A Baixe o calcador e execute de 5 a 6 pontos.3. Pare a máquina quando a agulha estiver espetada do lado esque
33SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON-HOLE1. To secure the stitching, turn the material 90 degreescounterclockwise, set the pattern selectio
34Buttonhole Fine AdjustmentIf the stitching on the two sides of the buttonhole do not appearuniform, the following adjustments can be made.1. After s
35Button SewingPattern Foot Other2, 3 or 4 Button Sewing Foot Darning Plate1. Measure the distance between the buttonholes and set the pat-tern select
36Zipper InsertionPattern6 (Straight Stitch)The zipper foot is used to sew on various types of zippers and caneasily be positioned to the right or lef
374A123B4GatheringPattern6 (Straight Stitch)1. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6) with thedesired length.2. Loosen the tension
38ReprisageModèle Pied-de-biche Autre6 (Point droit) Sans pied Plaque à repriser1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme lemontr
39AppliquesPattern2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch)An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric intoa shape to be used as a decoration on
40Monogramming and EmbroideringPattern Foot Other2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch) None Darning PlatePREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING1. Place the
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DESEGURIDAD”Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación.“L
41MONOGRAMMING (fig. A)1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constantspeed.2. To secure the stitching, set the pattern selection dial
42Changing the Bulb1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A.3. Remove the face pla
43Oiling1. Remove the power supply plug from the outlet.2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A.3. After oiling, run the
44NOTE:When the needle is lowered, the shuttle hook cannot be removed.Cleaning the Shuttle Race1. Remove any accumulated lint and thread with a brush
45Cleaning the Feed Dogs1. Remove the presser foot holder and the needle.2. Remove the needle plate using a coin or screwdriver to takeout the screws.
46PERFORMANCE CHECK LISTFABRIC PUCKERSLOOP IN SEAMSKIPPED STITCHESLOWER (BOBBIN)THREAD BREAKSUPPER THREADBREAKSThread tension istoo tight.Thread tensi
47PERFORMANCE CHECK LISTNEEDLEBREAKSLint is clinging tothe bottom of theneedle plate.▼▼Page 6NoPages 43-45▼▼▼Page 6NoPage 43Insufficientoiling.▼Page 2
48LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE DEFAILLANCESLE TISSU FRONCEDES POINTS SAUTENTRUPTURE DU FILINFERIEURÅ (canette)RUPTURE DU FILSUPERIEURLe fil inférie
49LISTE DE VERIFICATION DES DEFAILLANCESL’AIGUILLE CASSEDes peluches sontaccrochées sous laplaque à aiguille.▼▼Page 6NonPage 43-45▼▼▼Page 6NonPage 43L
50LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIASARRUGAS EN ELTEJIDOBAGAS EN LASPUNTADASSALTO DEPUNTADASROTURA DEL HILOINFERIOR(de la canilla)ROTURA DEL HILOSUPERIORL
“INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA SUA SEGURANÇA”Sempre que utilizar a máquina de costura, atente às precauções básicas de segurança, nomeadamente as que se
51LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS▼▼Página 6No▼▼▼Página 6NoPágina 43▼Página 23NoNo▼▼▼▼▼▼NoNo▼▼Página 4No▼▼Página 5No▼▼Página 5No▼Página 12No▼No▼Página
52LISTA DE CONTROLO DA EXECUÇÃOO TECIDO FRANZELAÇADAS NASCOSTURASPONTOS FALSOSROMPIMENTO DALINHA INFERIOR(DA BOBINA)A LINHA SUPERIORPARTEA linha infer
53LISTA DE CONTROLO DA EXECUÇÃO▼▼NãoPág. 43-45▼▼▼NãoPág. 43▼Pág. 23NãoNão▼▼▼▼▼▼NãoNão▼▼Pág. 4Não▼▼Pág. 5Não▼▼Pág. 5Não▼Pág. 12Não▼Pág. 23Não▼Pág. 6Não
54Repacking the MachineKeep the carton and packing materials for future use. It may be-come necessary to reship the sewing machine. Improper packingor
55PageAAccessories ... 3Applique ...
56INDEXPageAAccessoires ... 3AiguilleRemplacement/Inspection ...
57INDICEPáginaAAccesorios ... 3AgujaCambio/Verificación ...
58ÍNDICEPáginaAAcessórios ... 3AgulhaSubstituição/Inspeção ...
12FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following
BlackENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSXE2674-001Printed in ChinaInstruction ManualManuel d’instructionsManual de instruccionesManual de Instruções
CONTENTSPagePRINCIPAL PARTS ...... 1PRINCIPAL PARTS ...
INDICEPáginaELEMENTOS PRINCIPALES ............... 1ELEMENTOS PRINCIPALES .........
Comments to this Manuals