Brother XR-37 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Sewing machines Brother XR-37. Brother XR-37 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 101
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Manual de instrucciones

Instruction ManualManuel d'instructionsManual de instrucciones

Page 2

KNOWING YOUR SEWING MACHINEPRINCIPAL PARTS ... 1ACCESSORIES ...

Page 3 - “CONSERVER CES INSTRUCTIONS”

88pageAAccesorios ...4AgujaCambio ...

Page 4 - SEGURIDAD”

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL194285-211 Printed in Taiwan

Page 5

TABLE DES MATIÈRESCONNAITRE SA MACHINE A COUDREPIÈCES PRINCIPALES ... 2ACCESSOIRES ...

Page 6

CONTENIDOCONOZCA SU MÁQUINA DE COSERELEMENTOS PRINCIPALES ... 2ACCESORIOS ...

Page 7

15 21A34:9687BDEFHCIGPRINCIPAL PARTS1 BOBBIN WINDER (Page 26)Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread.2 STITCH LENGTH DIAL (Pa

Page 8 - D’UTILISER CETTE MACHINE

2ELEMENTOS PRINCIPALES1 DISPOSITIVO DE BOBINADO DE LA CANILLA (Página 26)Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada como hiloinferior.2 SELECT

Page 9

31 X59370-051 2 SA156XA5539-0513 X57117-051 4 X57521-0015 XA4911-151 6 SA144XA7650-0027 130012-054 8 130013-0549 X59476-051 < 130920-051A X55467-05

Page 10 - TABLE OF CONTENTS

4ACCESORIOS1 Pata de cremalleras (1 pza)2 Canilla (3 pzas) SA 156 (para EE UU)XA 5539-051 (para otros países)Recambios (paquete de 10 piezas)3 Paquete

Page 11 - TABLE DES MATIÈRES

5OPERATING YOURSEWING MACHINEConnecting Plugs1. Connect the power cord plug into the machine.2. Connect the power supply plug into a wall outlet.CAUTI

Page 12 - CONTENIDO

6FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA DE COSERConexión de los enchufes1. Conecte la clavija del cordón de alimentación a la máquina.2. Conecte el enchufe de al

Page 13 - PRINCIPAL PARTS

721Main Power/SewingLight SwitchThis switch turns the main power/sewing light on or off.1 Turn on (toward the “I” mark)2 Turn off (toward the “O” mark

Page 14 - PIÈCES PRINCIPALES

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"When using this machine, basic safety precautions should always be taken ,including the following:"Read

Page 15 - ACCESSORIES

8PédaleLorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionnerà faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la vitesse de couture de

Page 16 - Accesorios opcionales

9234Checking the NeedleThe sewing needle must always be straight and sharp for smoothsewing.To Check the Needle Correctly:To check the needle, place t

Page 17 - Connecting Plugs

10Verificación de la agujaLa aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para unabuena costura.Para comprobar la aguja:Para revisar la ag

Page 18 - MACHINE A COUDRE

11Changing the Presser FootCAUTION• Always turn off the power before changing the presserfoot. If the power is on and controller is stepped on, themac

Page 19 - Light Switch

12Flat Bed AttachmentThe accessories are stored in a compartment under the flat bedattachment cover, which can be opened by flipping it toward you.Pla

Page 20 - Foot Controller

13VARIOUS CONTROLSPattern Selection DialCAUTIONWhen you use the Pattern Selection Dial to select a pattern,turn the balance wheel to the front (counte

Page 21 - Replacing the Needle

14XL-6452XR-46XR-52XR-65 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 271234567891011121314DESCRIPTIF DESDIFFERENTES COMMANDESSélecteur de modèle de pointATTEN

Page 22 - Pour remplacer l’aiguille

15PATTERN STITCH NAMERECOMMENDED WIDTHRECOMMENDED INSTRUCTION[mm(inch)]LENGTH [mm(inch)]MANUAL PAGE1-STEP AUTOMATIC 3-5 F-1.555BUTTONHOLE (1/8-3/16)

Page 23 - Cambio del prensatelas

16PATTERN STITCH NAMERECOMMENDED WIDTHRECOMMENDED INSTRUCTION[mm(inch)]LENGTH [mm(inch)]MANUAL PAGE1-STEP AUTOMATIC 3-5 F-1.555BUTTONHOLE (1/8-3/16)

Page 24 - Plataforma

17MODÈLE NOM DU POINTLARGEUR RECOMMANDÉELONGUEUR RECOMMANDÉEPAGE DU MANUEL(EN MM) (EN MM)BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE3-5 F-1,556EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/

Page 25 - VARIOUS CONTROLS

“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécuritéessentielles

Page 26 - Selector de puntadas

18MODÈLE NOM DU POINTLARGEUR RECOMMANDÉELONGUEUR RECOMMANDÉEPAGE DU MANUEL(EN MM) (EN MM)BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE3-5 F-1,556EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/

Page 27

19PUNTADA NOMBREANCHO ECOMENDADO ENLARGO RECOMENDADO ENPÁGINA DELmm (pulgadas)mm (pulgadas)MANUALOJAL AUTOMÁTICO 3-5 F-1,556DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/

Page 28 - TRIPLE ZIGZAG STRETCH 3-5

20PUNTADA NOMBREANCHO ECOMENDADO ENLARGO RECOMENDADO ENPÁGINA DELmm (pulgadas)mm (pulgadas)MANUALOJAL AUTOMÁTICO 3-5 F-1,556DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/

Page 29

211321234··4 · 3 · 2 · 1 · F · O ... SSAAAAAStitch Length DialDepending on your selected stitch, you may need to adjust the stitchlen

Page 30 - TRIPLE POINT ZIGZAG

22Sélecteur de longueur de pointEn fonction du point sélectionné, il est possible de régler la longueur depoint pour obtenir les meilleurs résultats.L

Page 31

235641101Stitch Width DialDepending on the stitch selected, you may need to adjust the stitchwidth.The numbers marked on the dial represent the stitch

Page 32

241Reverse Sewing LeverReverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams.To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as far asposs

Page 33 - Stitch Length Dial

2511Converting to Free-arm StyleFree-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on a garment. To change your machine to the f

Page 34 - PRECAUCIÓN

26THREADINGTHE MACHINEWinding the BobbinCAUTION• If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,the thread may tangle on the spool pin.• Use

Page 35 - Selector de ancho de puntada

271322. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin fromthe inside.Place the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide thebobbin win

Page 36 - Pulsador de retroceso

“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DESEGURIDAD”Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas yque vienen incluidas a continuació

Page 37 - Converting to Free-arm Style

282. Faire passer l’extrémité du fil dans le trou sur la bobine de l’intérieur.Placer la bobine sur le dévidoir et pousser le dévidoir vers la droite.

Page 38 - Remplissage de la canette

292121Lower ThreadingCAUTIONSetting the bobbin improperly may cause the thread ten-sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury.1 Wound

Page 39

30Enhebrado inferiorPRECAUCIÓNSi la bobina no está colocada correctamente, el hilo puedeperder tensión, romper la aguja y causar alguna lesión.1 Bobin

Page 40

31Upper Threading1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever.2. Raise the needle to its highest position by turning the balancewheel toward

Page 41 - Lower Threading

32Enhebrado superior1. Levante el prensatelas con la palanca correspondiente.2. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla haciaus

Page 42 - Enfilage inférieur

33Using Needle ThreaderTurn power switch to “O”.1. Lower the presser foot lever.2. Turn the balance wheel toward you (counter-clockwise) to raisethe n

Page 43 - Upper Threading

34Uso del enhebradorDesenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.1. Baje la palanca de la pata del prensatelas.2. Gire la ruedecilla hacia ust

Page 44 - Enhebrado superior

35Drawing Up Lower Thread1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn thebalance wheel to the front (counter-clockwise) once by h

Page 45 - Using Needle Threader

36Twin Needle SewingYour machine is designed for twin needle sewing, which allows youto sew with two top threads. You can use the same color or twodif

Page 46 - Utilisation de l’enfileur

37AB12INSERTING THE TWIN NEEDLEInsert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9).The flat side of the needle should face toward the

Page 47 - Remontée du fil de la canette

FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.IMPORTANT (i

Page 48 - Costura con aguja doble

38Thread TensionThread tension will affect the quality of your stitches. It may need tobe adjusted when you change fabric or thread type.NOTE:It is re

Page 49

39FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONSNOTE:1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16.2. The same thread is usually used for the b

Page 50 - Tension des fils

40COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJANOTA:• Para hilo de nailon transparente, use siempre agujas 90/14 - 100/16.• Para el hilo de la bobina y el hilo s

Page 51

41PLEASE READ BEFORE SEWINGCAUTION• To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from

Page 52

42Straight StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch) 1-45(Triple Stretch Stitch)SSSTARTING SEWING1. Turn the Pattern Selection Dial

Page 53

43CHANGING SEWING DIRECTION1. Stop the machine at the point where you wish to changedirection with the needle still in the fabric.2. Raise the presser

Page 54 - Point droit

44REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE1. Stop the machine.Raise the needle to its highest position and make sure that thethread take-up lever is als

Page 55

45Zigzag StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Zigzag Stitch) F-4 0-5ZIGZAG STITCHSelect the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. The

Page 56

46Blind Hem StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Blind Hem Stitch) F-23-5(Stretch Blind Hem Stitch)F-1.5The Blind Hem Stitch is used to finish

Page 57 - Point zigzag

47Shell Tuck StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Shell Tuck Stitch) F-3 3-5The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge o

Page 58 - Puntadas invisibles

1. Connect the three-prong plug into the machine.2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet.- When leaving the machine unattended, the m

Page 59 - Puntada ondas

48Elastic StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Elastic Stitch) F-2.5 3-5The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewingelastic

Page 60 - Puntada elástica

49Double Action StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Double Action Stitch)(Bridging Stitch) F-3 3-5(Rampart Stitch)(Decorative hem Stitch)SS3-5

Page 61 - Puntada de acción doble

50Scallop StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Scallop Stitch) F-1.5 3-5This machine automatically produces a Scallop Stitch which maybe used a

Page 62 - Ondas decorativas

51SSSSDecorative StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Bead Stitch)*(Arrowhead Stitch)*3-5(Parallelogram Stitch)*(Triangle Stitch)* F-1(Lighting

Page 63 - Puntadas decorativas

52PatchworkPattern Stitch Length Stitch Width(Fagoting Stitch)SS3-5(Link stitch)These stitchs are used to join two pieces of fabric while leaving asp

Page 64 - Patchwork (Assemblage)

53ABCOveredge StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Elastic Shell Tuck Stitch) F-3(Elastic Overlock Stitch)*3-5(Elastic Overlock Stitch)SS(Comb

Page 65 - Overlock élastique

54Feather StitchingPattern Stitch Length Stitch Width(Feather Stitch)SS3-5Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemmingblankets, t

Page 66 - Priple point zigzag

55Making a Buttonhole(For 1-step BH Type)Pattern Stitch Length Stitch Width FootF-1.5 3-5 Buttonhole FootNOTE:1. It is recommended to practice making

Page 67 - (For 1-step BH Type)

56Para coser ojales(Para tipo BH en una operación)Modelo de Largo de Ancho dePrensatelaspuntada puntada puntadaF-1,5 3-5Prensatelaspara ojalesNOTA:1.

Page 68 - (Type BH 1 étape)

57Boutons aux formes irrégulières qui nes'insèrent pas dans la plaque à boutonsAdditionner le diamètre du bouton et son épaisseur, puis régler la

Page 69

PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINEFor safe operation1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread

Page 70

58SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON-HOLE1. To secure the stitching, turn the material 90 degreescounterclockwise and sew Straight Stitches

Page 71 - Buttonhole Fine Adjustment

59Buttonhole Fine AdjustmentIf the stitching on the two sides of the buttonhole do not appearuniform, the following adjustments can be made.1. Set the

Page 72 - Equilibrage des boutonnières

60Ajuste fino de los ojalesSi las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes, sepueden hacer los siguientes ajustes.1. Sitúe el selecto

Page 73

61When the buttonhole is not sewn correctly:There are two different procedures for correcting buttonholesewing, depending on which part of the buttonh

Page 74 - Costura de botones

62Button SewingPattern Stitch Length Stitch Width Foot0 Less than 51. Measure the distance between the holes and set the appropriatestitch width using

Page 75 - Gathering

63Zipper InsertionPattern Stitch Length Stitch Width Foot2-3 2.5 (center) Zipper FootThe zipper foot is used to sew various types of zippers and canea

Page 76 - Pour froncer un tissu

64Inserción de cremallerasModelo de Largo de Ancho dePrensatelaspuntada puntada puntada2-32,5 Pata de(centro) cremallerasLa pata de cremalleras sirve

Page 77 - Reprisage

65DarningPattern Stitch Length FootAnyZigzag PresserFoot1. Remove the power supply plug from the outlet. And place thedarning plate on the needle pla

Page 78 - Aplicaciones

66AppliquesPattern Stitch LengthF-2An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric intoa shape to be used as a decoration on a garment

Page 79 - Embroidering

67Monogramming andEmbroideringPattern Stitch Length Stitch Width FootAny Any NonePREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING1. Remove the power supply

Page 80 - Monogrammes et broderies

VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANTD’UTILISER CETTE MACHINEPour une utilisation en toute sécurité1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne tou

Page 81 - Using the Walking Foot

68Monogramas y bordadosModelo de Largo de Ancho dePrensatelaspuntada puntada puntadaCualquiera CualquieraQuitarlo, sinprensatelasPREPARACIÓN PARA MONO

Page 82 - Utilización del pie caminante

69OPTIONALACCESSORIESUsing the Walking FootPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch)1-42-3(Zigzag Stitch) 0-5This foot is very useful for se

Page 83 - Quilting Foot

70ACCESORIOS OPCIONALESUtilización del pie caminanteModelo de puntadaLargo de puntada Ancho de puntada(Puntada recta)1-42-3(Puntada zigazg) 0-5Este pi

Page 84 - ACCESSOIRES EN OPTION

71OPTIONAL ACCESSORIESUsing the Spring-actionQuilting FootPattern Stitch Length Stitch WidthAny 2.5 (center)The Spring -action Quilting Foot is useful

Page 85 - OPTIONAL ACCESSORIES

72ACCESORIOS OPCIONALESUtilización del prensatelasenguatador accionado por muelleModelo de Largo de Ancho depuntada puntada puntadaCualquiera 2,5 (cen

Page 86

73OPTIONAL ACCESSORIESUsing the 1/4-Inch Quilting FootPattern Stitch Length Stitch Width(Straight Stitch) 2-2.5 2.5 (center)The 1/4-Inch Quilting Foot

Page 87 - Changing the Light Bulb

74ACCESORIOS OPCIONALESUtilización del prensatela para pespunte 1/4Modelo de puntadaLargo de puntada Ancho de puntada(Puntada recta) 2-2,5 2,5(centro)

Page 88 - Remplacement de l’ampoule

75Changing the Light BulbCAUTION• Turn off the main power switch and unplug the machinebefore changing the light bulb. If the main power switchis on w

Page 89 - Cleaning

76Cambio de la bombillaPRECAUCIÓN• Apague y desenchufe la máquina de coser de la corrienteantes de cambiar la bombilla. Si cambia la bombilla con lamá

Page 90 - Nettoyage

77CleaningCAUTIONBe sure to unplug the machine before cleaning it. Other-wise, electric shock or injury may result.1. Remove the power supply plug fro

Page 91 - PERFORMANCE CHECK LIST

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINAPara un funcionamiento seguro1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo,

Page 92

78LimpiezaPRECAUCIÓNAsegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otramanera, podría recibir una descarga eléctrica.1. Retire la clavija

Page 93

79NoPage 39NoPage 77NoPage 9NoPage 29Bobbin is notthreaded properly inthe race.Inferior needle isused.Lint is clinging to thebottom of the needleplate

Page 94

80NoPage 8Foot controller is notused correctly.MACHINE ISNOISY OR SLOWMACHINE DOESNOT STARTCONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTERFABRIC DOESNOT FEEDPROPERL

Page 95

81LISTE DE VÉRIFICATION EN CAS DE DÉFAILLANCESEn cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonn

Page 96

82NonPage 8La pédale n’est pasutilisée correctement.LA MACHINEEST BRUYANTEOU LENTELA MACHINENE DEMARREPASCONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHEL

Page 97 - Emballage de la machine

83LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIASCada vez que encuentre dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla

Page 98

84NoPágina 8No se usa bien elpedalLA MAQUINA ESRUIDOSA OFUNCIONA MUYDESPACIOLA MAQUINA NOARRANCAPONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCALEL TE

Page 99

85Repacking the MachineKeep the carton and packing materials for future use. It maybecome necessary to reship the machine. Improper packing orimproper

Page 100

86Page1/4-Inch Quilting Foot .... 3, 73AAccessories .....

Page 101 - Printed in Taiwan

87PageAAccessoires .................... 4AiguillePour remplacer l’aiguille .....

Comments to this Manuals

Angel 10 May 2024 | 22:38:37

Instruciones