Brother 1034D User Manual Page 19

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 18
Fadenspannung
Wählräder für die Fadenspannung
Von links nach rechts;
©Die gelb markierte Spannungsscheibe ist
für den linken Nadelfaden.
©Die rosa markierte Spannungsscheibe ist
für den rechten Nadelfaden.
©Die grün markierte Spannungsscheibe ist
für den oberen Greiferfaden.
©Die blau markierte Spannungsscheibe ist
für den unteren Greiferfaden.
© Markierung für die eingestellte Spannung.
©Drehen Sie nach oben, um die Spannung
zu verringern.
© Drehen Sie nach unten, um die Spannung
zu erhöhen.
I I I I
Tensione del filo
Regolatori di tensione dei filo
Da sinistra a destra:
©// disco regolatore di tensione di colore
giallo è per l’ago sinistro.
©// disco regolatore di tensione di colore
rosa è per l’ago destro.
©// disco regolatore di tensione di color
verde è per il crochet superiore.
© Il disco regolatore di tensione di color blu è
per il crochet inferiore.
© Segno di selezione della tensione.
© Direzione per diminuire la tensione.
© Direzione per aumentare la tensione.
------------------------
ACHTUNG
---------------------------
Sorgen Sie dafür, daß der Faden richtig in den
Spannungsscheiben läuft, indem Sie die
Spannungsauslösung während des Einfä-
delnszwischen die Fadenspannungsscheiben
nach rechts schieben und festhalten.
ATTENZIONE
Accertarsi che il filo sia correttamente inse
rito nei dischi della tensione, tenendo pre
muto verso destra il tasto di rilascio della
tensione quando si fa passare il filo attraver
so i dischi stessi.
27
Fadenspannungsregler
In den meisten Fällen kann mit der Einstellung “4”
ohne Probleme genäht werden. Wenn beim Nähen
unsaubere Nähte entstehen, können Sie die Faden
spannung anhand derfolgenden Abbildung ändern.
(Standard: SPAN 60/3Z)
Controllo della tensione
Con i regolatori disposti sul numero “4” la cucitura
risulta possibile nella maggior parte dei casi. Se I
risultati fossero insoddisfacenti, procedere alla
regolazione della tensione in base al disegno sotto.
(Standard: SPAN 60/3Z)
©für starke Spannung
(eingestellt auf 4 bis 7)
t ©
©für geringe Spannung
® t
(eingestellt auf 4 bis 2)
©für mittlere Spannung
(eingestellt auf 5 bis 3)
1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
n
® tensione forte
(regoiare tra 4 e 7)
©tensione leggera
(regolare tra 4 e 2)
©tensione media
(regoiare tra 5 e 3)
Für jeden Nadeifaden, sowie für den oberen und
den unteren Greiferfaden gibt es ein Wählrad für
die Fadenspannung. Die richtige Fadenspannung
hängt von der Art und Stärke des Materials und
des verwendeten Garns ab. Bei jedem Material
wechsel kann eine erneute Einstellung der Faden
spannung erforderlich sein.
Wenn das Nahtbild nicht zufriedenstellend ist,
stellen Sie mit Hilfe der vorhergehenden und
nachfolgenden Abbildungen andere Fadenspan
nungen ein.
Einsteilen der Fadenspannung
(1) Für die Wahl der richtigen Fadenspannung be
trachten Sie die Abbildung auf der vorigen Seite.
(2) Wenn Sie die richtige Spannung nicht herausfin
den, können die Abbildungen auf den folgenden
Seiten hilfreich sein.
La macchina dispone di un regolatore di tensione
del filo per ogni filo dell’ago, per il filo del crochet
inferiore e per il filo del crochet superiore. La
tensione del filo corretta varia in funzione del tipo
e dello spessore del tessuto e del tipo di filo da
utilizzare. La regolazione potrebbe essere quindi
necessaria ad ogni cambiamento del materiale di
cucitura.
Qualora la qualità della cucitura fosse
insoddisfacente, selezionare una tensione diver
sa facendo riferimento alle illustrazioni riportate
nelle pagine precedenti o seguenti.
Regolazione della tensione del filo
(1) Per selezionare la tensione corretta, fare riferi
mento all’illustrazione nella pagina precedente.
(2) Nel caso in cui non si riesca a trovare la tensione
corretta, consultare le illustrazioni relative a “In
questo caso’’ riportate nelle pagine seguenti.
28
Page view 18
1 2 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35 36

Comments to this Manuals

No comments