Brother 1034D User Manual Page 31

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 30
• Dieser Stich eignet sich nicht für dünne Stoffe.
Folgende Einstellungen werden empfohlen:
Stichbreite ; 5 mm (Zwei-Nadel-Modelle)
3,5 mm (Ein-Nadel-Modelle)
Stichlänge: 2-4 mm
Nadelfadenspannung: 0-3
Fadenspannung des oberen Greifers: 2-5
Fadenspannung des unteren Greifers: 6-9
Nähen Sie zur Probe auf einem Stück Stoffrest, um die
Führung auf dem Nähfuß und die Fadenspannungen
einzustellen.
© Rückseite des Stoffes
©Einstellschraube
©Führung auf dem Nähfuß
Questo tipo di cucitura non è idoneo per tessuti
ieggeri.
Le regolazioni consigliate sono le seguenti.
Larghezza del punto : 5 mm (per i modelli a due
aghi)
3,5 mm (per i modelli a un
ago)
Lunghezza del punto :2 ~ 4 mm
Tensione del filo dell’ago : 0 - 3
Tensione del filo del crochet superiore : 2 - 5
Tensione del filo del crochet inferiore : 6 - 9
Per regolare il guida cuciture e la tensione del filo,
eseguire una cucitura di prova su un pezzo di tessuto.
® Rovescio
@ Vite di regolazione
® Guida cuciture
51
Biesennähen mit dem
Mehrzwecknähfuß
Cucitura di pieghe piatte
con piedino per punto
invisibile
Der Biesenstich erzeugt eine eingenähte Kante, die
für beliebige Näharbeiten als Formgebungs- und
Dekorationselement dient. Falten Sie den Stoff auf
der Linie, auf der der Faltenstich erscheinen soll und
führen Sie die Falte in die Maschine. Eine kontrastier
ende Farbe im oberen Greifer fügt Ihrer Arbeit einen
dekorativen Akzent hinzu.
Benutzen Sie die Blindstichnähfußführung, um mit
schmalen Overlockstichen Biesen gleicher Abstän
de in den Stoff zu nähen.
Bei dünnen Stoffen sollte ein feines Garn verwendet
werden.
(a) Tauschen Sie den Standard-Nähfuß gegen den
Blindstichnähfuß (Mehrzweckfuß) aus (siehe Seite
47).
(5) stellen Sie die Maschine auf den schmalen
Overlock-Stich ein (siehe Seiten 42-45).
(c) Zeichnen Sie die Biesen auf dem Stoff an.
Falten Sie den Stoff einer der Linien entlang und
bügeln Sie die Falte leicht.
(3) Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeiger
sinn, um die Nadel in die höchste Position zu brin
gen.
(e) Heben Sie den Nähfußhebel und plazieren Sie
den Stoff mit der gefalteten Kante, so daß die
Nadel beim Nähen gerade die gefaltete Kante
durchsticht.
© Senken Sie den Nähfußhebel und stellen Sie die
Führung auf dem Nähfuß so ein, daß die Kante
der Falte genau daran stößt.
(§) Stellen Sie die Führung auf dem Nähfuß mit der
Einstellschraube so ein, daß sie mit der Linie auf
der rechten Seite der Stichzunge übereinstimmt.
Wenn Sie die Schraube auf sich zu drehen,
bewegt sich die Führung auf dem Nähfuß nach
rechts. Wenn Sie die Schraube von sich weg
drehen, bewegt sich die Führung auf dem Nähfuß
nach links.
(R) Richten Sie den Falz auf die Führung aus und
führen Sie den Stoff bis zur Nadel hinein.
® Führen Sie den Stoff so, daß die Falte in der Mitte
zwischen Nadel und oberem Messer durchläuft.
© Fahren Sie mit dem Nähen fort, bis alle an
gezeichneten Linien genäht sind.
Gleichen Sie zusammengezogene Stellen von
Hand aus.
La cucitura di pieghe piatte utilizza un punto orlo
arrotolato per dare forma e aggiungere un tocco
decorativo a qualsiasi lavoro di cucitura. Piegare il
tessuto lungo il punto in cui si desidera eseguire la
piega piatta e guidare la piegatura nella macchina.
Infilando il crochet superiore con del filo di colore
contrastante si aggiunge un certo tocco estetico al
lavoro.
Applicare il piedino per punto invisibile per ottenere
con il punto sopraggitto stretto cuciture a forma di
pieghe equidistanti fra di loro.
Per cucire tessuti leggeri, si consiglia di scegliere un
filo sottile scorrevole.
(a) Sostituire il piedino premistoffa standard con un
piedino per punto invisibile (piedino multiuso)
(vedere le istruzioni a pag. 47).
(Б) Preparare la macchina per il punto sopraggitto
stretto (vedere a pagg. 42-46).
© Con una matita da stoffa, tracciare sul tessuto
delle linee equidistanti Luna dall’altra da utilizzare
come guida per la cucitura delle pieghe.
(3) Girare il volantino in senso antiorario e far salire
l’ago fino alla posizione più alta.
© Sollevare la leva del piedino premistoffa e sten
dere il tessuto con il margine del bordo disposto
in modo tale che ipunti cadano esattamente sulla
piega.
© Abbassare la leva del piedino premistoffa e alline
are il guida cuciture rispetto al margine dell’orlo.
d) Allineare la guida del piedino per punto invisibile
rispetto alla linea a destra della linguetta del
punto.
Ruotando la vite in avanti (verso se stessi), il
guida cuciture si sposterà verso destra, mentre
ruotando la vite indietro (in senso opposto a se
stessi), il guida cuciture si sposterà verso sinistra.
® Allineare la piega alla guida e inserire il tessuto
spingendolo fino alla posizione in cui si trova
l’ago.
© Guidare la piega nel tessuto per cucire a metà
strada fra l’ago e la lama superiore.
© Continuare a cucire fino a coprire tutte le linee
guida tracciate.
• Correggere a mano eventuali piccoli arricciamenti.
52
Page view 30
1 2 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Comments to this Manuals

No comments