Brother NX-2000 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Brother NX-2000. Brother NX-2000 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

8Positioning the Fabric and SewingaSelect a stitch. For this example, press .bAdjust the upper thread tension.For details on adjusting the upper thre

Page 3 - CONTENTS

9ENGLISHjPulling the upper thread gently, turn the handwheel toward you so the mark on the handwheel aligns with the line on the machine.→ A loop of t

Page 4 - ABOUT BOBBIN WORK

10 Finishing the thread endsaAt the end of the stitching, pull the end of the bobbin thread up to the wrong side of the fabric.a Wrong side of fabric

Page 5 - CREATING BOBBIN WORK

11ENGLISHTroubleshootingSeveral solutions for minor problems are described below. If the problem persists, contact your nearest authorized dealer. Th

Page 7

13DEUTSCHINHALTEINFÜHRUNG ...14BO

Page 8

14EINFÜHRUNGDiese Anleitung bietet weitere Informationen, die nicht in der Bedienungsanleitung enthalten sind.Bevor Sie diese Anleitung lesen, sollten

Page 9

15DEUTSCHKREIEREN VON BOBBIN WORKErforderliches Material Spulenkapsel und Spulenfachabdeckunga Spulenkapsel (grau)An der mit „A“ gekennzeichneten Ste

Page 10 - CAUTION

16Einfädeln des OberfadensaSetzen Sie eine für den Oberfaden und den verwendeten Stoff geeignete Nadel ein.Einzelheiten zum Einsetzen der Nadel finden

Page 11

17DEUTSCHgSetzen Sie die Spulenkapsel (grau) so ein, dass die Markierung S mit der Markierung ● ausgerichtet ist (siehe unten).a Markierung Sb Markier

Page 13

18jSetzen Sie die volle Spule ein.Ob eine Unterfadenspannung benötigt wird oder nicht, hängt vom verwendeten Fadentyp ab. Wenn mit Unterfadenspannung

Page 14

19DEUTSCHmHalten Sie das Ende des Oberfadens nur leicht fest und drehen Sie dann das Handrad in Ihre Richtung, bis die Markierung am Handrad mit der L

Page 15

20Positionieren des Stoffes und NähenaWählen Sie einen Stich. Drücken Sie für dieses Beispiel .bStellen Sie die Oberfadenspannung ein.Einzelheiten zu

Page 16 - BOBBIN WORK

21DEUTSCHiDrehen Sie das Handrad in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn), um die Nadel in das gestochene Loch zu führen. Positionieren Sie den Ober

Page 17 - KREIEREN VON BOBBIN WORK

22 Verarbeiten der FadenendenaZiehen Sie am Ende der Naht den Unterfaden nach oben auf die linke Stoffseite.a Linke Stoffseiteb UnterfadenbBinden Sie

Page 18 - Vorbereiten des Unterfadens

23DEUTSCHFehlersuche und -behebungFür kleinere Probleme werden nachfolgend mehrere Lösungen beschrieben. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Si

Page 20

25FRANÇAISTABLE DES MATIÈRESINTRODUCTION...

Page 21

26INTRODUCTIONLe présent manuel offre des informations supplémentaires qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions.Veuillez ne vous reporte

Page 22

27FRANÇAISCRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTEMatériel nécessaire Boîtier de la canette et capot du compartiment à canettea Boîtier de la canette (gris

Page 23

1ENGLISHCONTENTSINTRODUCTION... 2AB

Page 24 - Einstellen der Fadenspannung

28Enfilage supérieuraInstallez une aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés.Pour plus de détails sur l’installation de l’ai

Page 25

29FRANÇAISgInsérez le boîtier de la canette (gris) de telle sorte que la marque S soit alignée avec la marque ● comme illustré ci-dessous.a Marque Sb

Page 26

30jInstallez la canette sur laquelle vous avez enroulé le fil.La tension ou non du fil autour de la canette dépend du type de fil utilisé. Quand une

Page 27 - TABLE DES MATIÈRES

31FRANÇAISmTenez légèrement l’extrémité du fil supérieur, puis tournez le volant vers vous de telle sorte que la marque du volant soit alignée avec la

Page 28 - INTRODUCTION

32Positionnement du tissu et coutureaSélectionnez un point. Pour cet exemple, appuyez sur .bRéglez la tension du fil supérieur.Pour plus de détails s

Page 29 - FRANÇAIS

33FRANÇAISiTournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour faire passer l’aiguille dans le trou percé. Placez le fi

Page 30 - Enfilage supérieur

34 Finition des extrémités de filaUne fois la couture terminée, tirez sur l’extrémité du fil de la canette jusqu’au côté envers du tissu.a Envers du

Page 31 - ATTENTION

35FRANÇAISDépannageVeuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeu

Page 33

37NEDERLANDSINHOUDSOPGAVEINLEIDING...

Page 34

2INTRODUCTIONThis manual provides additional information not described in the Operation Manual.Refer to these instructions after first reading the Ope

Page 35

38INLEIDINGDeze handleiding bevat extra informatie die niet wordt verstrekt in de Bedieningshandleiding.Raadpleeg deze aanwijzingen nadat u eerst de B

Page 36 - Réglage de la tension du fil

39NEDERLANDSWERKEN MET DE SPOELVereist materiaal Spoelhuis en spoelhuisdeksela Spoelhuis (grijs)Er zit een inkeping op de plek die is gemarkeerd met

Page 37

40Bovendraad inrijgenaPlaats een naald die geschikt is voor de bovendraad en stof die u gebruikt.Meer bijzonderheden over het installeren van de naald

Page 38

41NEDERLANDSgPlaats het spoelhuis (grijs) zo dat de S-markering is uitgelijnd met de ●-markering, zoals hieronder aangegeven.a S-markeringb ●-markerin

Page 39 - INHOUDSOPGAVE

42jPlaats de spoel met gewonden draad.Of spanning moet worden gebruikt voor de onderdraad, hangt af van het soort draad dat u gebruikt. Wanneer u spa

Page 40 - WERKEN MET DE SPOEL

43NEDERLANDSmHoud het uiteinde van de bovendraad losjes vast en draai vervolgens het handwiel naar u toe zodat de markering op het handwiel is uitgeli

Page 41

44Stof plaatsen en naaienaSelecteer een steek. Druk voor dit voorbeeld op .bPas de bovendraadspanning aan.Meer bijzonderheden over het aanpassen van d

Page 42 - Onderdraad voorbereiden

45NEDERLANDSjTerwijl u zachtjes aan de bovendraad trekt, draait u het handwiel naar u toe zodat de markering op het handwiel is uitgelijnd met de lijn

Page 43 - VOORZICHTIG

46 Draaduiteinden afwerkenaAan het eind van het stiksel trekt u het uiteinde van de onderdraad omhoog naar de achterkant van de stof.a Achterkant van

Page 44

47NEDERLANDSProbleemoplossingHieronder worden verschillende oplossingen voor kleinere problemen beschreven. Als u het probleem niet kunt verhelpen, ne

Page 45

3ENGLISHCREATING BOBBIN WORKRequired Materials Bobbin case and bobbin covera Bobbin case (gray)There is a notch at the location marked by “A”.b Bobbi

Page 47 - NEDERLANDS

49ITALIANOSOMMARIOINTRODUZIONE ...50I

Page 48 - Draadspanning aanpassen

50INTRODUZIONEIl presente manuale fornisce ulteriori informazioni non incluse nel Manuale d'istruzioni.Fare riferimento a queste istruzioni dopo

Page 49

51ITALIANOCREAZIONE DI UN RICAMO CON SPOLINAMateriali necessari Custodia della spolina e sportello della spolinaa Custodia della spolina (grigia)Nell

Page 50

52Infilatura superioreaInstallare un ago adeguato per il filo superiore e per il tipo di tessuto da utilizzare.Per informazioni sull’installazione del

Page 51 - SOMMARIO

53ITALIANOgInserire la custodia della spolina (grigio) in modo che il segno S sia allineato con il segno ● come indicato di seguito.a Segno Sb Segno ●

Page 52 - INTRODUZIONE

54jInstallare la spolina avvolta con il filo.In base al tipo di filo utilizzato è possibile applicare o meno tensione sul filo della spolina. Se si a

Page 53 - ITALIANO

55ITALIANOmTenere delicatamente l’estremità del filo superiore, quindi ruotare il volantino verso di sé in modo da allineare il segno sul volantino co

Page 54 - Infilatura superiore

56Posizionamento del tessuto e della cucituraaSelezionare un punto. Per questo esempio, premere .bRegolare la tensione del filo superiore.Per i dettag

Page 55 - ATTENZIONE

57ITALIANOiRuotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per inserire l’ago nel foro praticato con il punzone. Posizionare il filo superiore sul

Page 56

4Upper ThreadingaInstall a needle appropriate for the upper thread and fabric to be used.For details on installing the needle, refer to “CHANGING THE

Page 57

58 Rifinire le estremità del filoaSull’estremità dei punti, tirare verso l’alto il capo del filo della spolina sul rovescio del tessuto.a Rovescio de

Page 58

59ITALIANORisoluzione dei problemiDi seguito vengono riportate numerose soluzioni per problemi minori. Se il problema persiste, contattare il rivendit

Page 60

61ESPAÑOLCONTENIDOINTRODUCCIÓN...62AC

Page 61

62INTRODUCCIÓNEste manual proporciona información adicional no incluida en el Manual de instrucciones.Consulte esta información después de leer el Man

Page 62

63ESPAÑOLCREACIÓN DE EFECTOS DECORATIVOS CON BOBINASMateriales necesarios Caja y tapa de la bobinaa Caja de la bobina (gris)Hay una muesca en la zona

Page 63 - CONTENIDO

64Hilo superioraColoque una aguja adecuada para el hilo superior y la tela empleados.Para obtener más información sobre cómo colocar la aguja, consult

Page 64 - INTRODUCCIÓN

65ESPAÑOLgIntroduzca la caja de la bobina (gris) de tal manera que la marca S quede alineada con la marca ● como se muestra a continuación.a Marca S b

Page 65 - Materiales necesarios

66jColoque la bobina enrollada con el hilo.Deberá aplicar tensión o no al hilo de la bobina según el tipo de hilo empleado. Si se aplica tensión al h

Page 66 - Hilo superior

67ESPAÑOLmSujete ligeramente el extremo del hilo superior y, a continuación, gire la polea hacia usted de modo que la marca de la polea coincida con l

Page 67 - PRECAUCIÓN

5ENGLISHgInsert the bobbin case (gray) so that the S mark aligns with the ● mark as shown below.a S markb ● markhWind a decorative thread around the b

Page 68

68Colocación de la tela y costuraaSeleccione una puntada. Para este ejemplo, pulse .bAjuste la tensión del hilo superior.Para obtener más información

Page 69

69ESPAÑOLiGire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para insertar la aguja en el oficio realizado. Coloque el hilo superior por encima del pie pr

Page 70

70 Acabado de los extremos del hiloaCuando termine de coser, tire del extremo del hilo de la bobina hasta el revés de la tela.a Revés de la telab Hil

Page 71

71ESPAÑOLSolución de problemasA continuación se indican diversas soluciones para pequeños problemas. Si el problema continúa, póngase en contacto con

Page 73

73РУССКИЙСОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ...

Page 74

74ВВЕДЕНИЕВ данном документе содержится дополнительная информация, не включенная в Руководство пользователя.Изучите эти инструкции, предварительно про

Page 75 - СОДЕРЖАНИЕ

75РУССКИЙСОЗДАНИЕ ОБЪЕМНОЙ ВЫШИВКИНеобходимые материалы Шпульный колпачок и крышка челночного устройстваa Шпульный колпачок (серый)В месте, обозначен

Page 76 - ВВЕДЕНИЕ

76Заправка верхней нитиaУстановите иглу, подходящую для выбранной верхней нити и материала.Подробные инструкции по установке иглы см. в разделе "

Page 77 - СОЗДАНИЕ ОБЪЕМНОЙ ВЫШИВКИ

77РУССКИЙgВставьте шпульный колпачок (серый) так, чтобы метка S совместилась с меткой ● (как показано ниже).a Метка S b Метка ● hВручную намотайте дек

Page 78 - Подготовка нижней нити

6jInstall the bobbin wound with thread.Whether or not tension should be applied to the bobbin thread depends on the type of thread used. When tension

Page 79 - ОСТОРОЖНО!

78jУстановите намотанную шпульку на машину.Необходимость применения функции натяжения нити определяется типом используемой нити. Если функция натяжен

Page 80

79РУССКИЙmСлегка придерживая конец верхней нити, поворачивайте маховик на себя до тех пор, пока метка на маховике не совместится с линией на машине.nА

Page 81

80Расположение материала и шитьеaВыберите строчку. Для данного примера нажмите кнопку .bНастройте натяжение верхней нити.Подробные инструкции по регул

Page 82

81РУССКИЙiПоверните маховик на себя (против часовой стрелки), чтобы продеть иглу в проделанное отверстие. Заведите верхнюю нить над прижимной лапкой и

Page 83 - Примечание

82 Обрезка концов нитейaВ конце строчки вытяните конец нижней нити наверх на изнаночную сторону материала.a Изнаночная сторона материалаb Нижняя нить

Page 84 - Регулировка натяжения нити

83РУССКИЙПоиск и устранение неисправностейНиже описаны решения некоторых небольших проблем, которые могут возникнуть. Если проблема не устраняется, об

Page 88

7ENGLISHmLightly hold the end of the upper thread, and then turn the handwheel toward you so the mark on the handwheel aligns with the line on the mac

Comments to this Manuals

No comments