8Positioning the Fabric and SewingaSelect a stitch. For this example, press .bAdjust the upper thread tension.For details on adjusting the upper thre
9ENGLISHjPulling the upper thread gently, turn the handwheel toward you so the mark on the handwheel aligns with the line on the machine.→ A loop of t
10 Finishing the thread endsaAt the end of the stitching, pull the end of the bobbin thread up to the wrong side of the fabric.a Wrong side of fabric
11ENGLISHTroubleshootingSeveral solutions for minor problems are described below. If the problem persists, contact your nearest authorized dealer. Th
13DEUTSCHINHALTEINFÜHRUNG ...14BO
14EINFÜHRUNGDiese Anleitung bietet weitere Informationen, die nicht in der Bedienungsanleitung enthalten sind.Bevor Sie diese Anleitung lesen, sollten
15DEUTSCHKREIEREN VON BOBBIN WORKErforderliches Material Spulenkapsel und Spulenfachabdeckunga Spulenkapsel (grau)An der mit „A“ gekennzeichneten Ste
16Einfädeln des OberfadensaSetzen Sie eine für den Oberfaden und den verwendeten Stoff geeignete Nadel ein.Einzelheiten zum Einsetzen der Nadel finden
17DEUTSCHgSetzen Sie die Spulenkapsel (grau) so ein, dass die Markierung S mit der Markierung ● ausgerichtet ist (siehe unten).a Markierung Sb Markier
18jSetzen Sie die volle Spule ein.Ob eine Unterfadenspannung benötigt wird oder nicht, hängt vom verwendeten Fadentyp ab. Wenn mit Unterfadenspannung
19DEUTSCHmHalten Sie das Ende des Oberfadens nur leicht fest und drehen Sie dann das Handrad in Ihre Richtung, bis die Markierung am Handrad mit der L
20Positionieren des Stoffes und NähenaWählen Sie einen Stich. Drücken Sie für dieses Beispiel .bStellen Sie die Oberfadenspannung ein.Einzelheiten zu
21DEUTSCHiDrehen Sie das Handrad in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn), um die Nadel in das gestochene Loch zu führen. Positionieren Sie den Ober
22 Verarbeiten der FadenendenaZiehen Sie am Ende der Naht den Unterfaden nach oben auf die linke Stoffseite.a Linke Stoffseiteb UnterfadenbBinden Sie
23DEUTSCHFehlersuche und -behebungFür kleinere Probleme werden nachfolgend mehrere Lösungen beschrieben. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Si
25FRANÇAISTABLE DES MATIÈRESINTRODUCTION...
26INTRODUCTIONLe présent manuel offre des informations supplémentaires qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions.Veuillez ne vous reporte
27FRANÇAISCRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTEMatériel nécessaire Boîtier de la canette et capot du compartiment à canettea Boîtier de la canette (gris
1ENGLISHCONTENTSINTRODUCTION... 2AB
28Enfilage supérieuraInstallez une aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés.Pour plus de détails sur l’installation de l’ai
29FRANÇAISgInsérez le boîtier de la canette (gris) de telle sorte que la marque S soit alignée avec la marque ● comme illustré ci-dessous.a Marque Sb
30jInstallez la canette sur laquelle vous avez enroulé le fil.La tension ou non du fil autour de la canette dépend du type de fil utilisé. Quand une
31FRANÇAISmTenez légèrement l’extrémité du fil supérieur, puis tournez le volant vers vous de telle sorte que la marque du volant soit alignée avec la
32Positionnement du tissu et coutureaSélectionnez un point. Pour cet exemple, appuyez sur .bRéglez la tension du fil supérieur.Pour plus de détails s
33FRANÇAISiTournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour faire passer l’aiguille dans le trou percé. Placez le fi
34 Finition des extrémités de filaUne fois la couture terminée, tirez sur l’extrémité du fil de la canette jusqu’au côté envers du tissu.a Envers du
35FRANÇAISDépannageVeuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeu
37NEDERLANDSINHOUDSOPGAVEINLEIDING...
2INTRODUCTIONThis manual provides additional information not described in the Operation Manual.Refer to these instructions after first reading the Ope
38INLEIDINGDeze handleiding bevat extra informatie die niet wordt verstrekt in de Bedieningshandleiding.Raadpleeg deze aanwijzingen nadat u eerst de B
39NEDERLANDSWERKEN MET DE SPOELVereist materiaal Spoelhuis en spoelhuisdeksela Spoelhuis (grijs)Er zit een inkeping op de plek die is gemarkeerd met
40Bovendraad inrijgenaPlaats een naald die geschikt is voor de bovendraad en stof die u gebruikt.Meer bijzonderheden over het installeren van de naald
41NEDERLANDSgPlaats het spoelhuis (grijs) zo dat de S-markering is uitgelijnd met de ●-markering, zoals hieronder aangegeven.a S-markeringb ●-markerin
42jPlaats de spoel met gewonden draad.Of spanning moet worden gebruikt voor de onderdraad, hangt af van het soort draad dat u gebruikt. Wanneer u spa
43NEDERLANDSmHoud het uiteinde van de bovendraad losjes vast en draai vervolgens het handwiel naar u toe zodat de markering op het handwiel is uitgeli
44Stof plaatsen en naaienaSelecteer een steek. Druk voor dit voorbeeld op .bPas de bovendraadspanning aan.Meer bijzonderheden over het aanpassen van d
45NEDERLANDSjTerwijl u zachtjes aan de bovendraad trekt, draait u het handwiel naar u toe zodat de markering op het handwiel is uitgelijnd met de lijn
46 Draaduiteinden afwerkenaAan het eind van het stiksel trekt u het uiteinde van de onderdraad omhoog naar de achterkant van de stof.a Achterkant van
47NEDERLANDSProbleemoplossingHieronder worden verschillende oplossingen voor kleinere problemen beschreven. Als u het probleem niet kunt verhelpen, ne
3ENGLISHCREATING BOBBIN WORKRequired Materials Bobbin case and bobbin covera Bobbin case (gray)There is a notch at the location marked by “A”.b Bobbi
49ITALIANOSOMMARIOINTRODUZIONE ...50I
50INTRODUZIONEIl presente manuale fornisce ulteriori informazioni non incluse nel Manuale d'istruzioni.Fare riferimento a queste istruzioni dopo
51ITALIANOCREAZIONE DI UN RICAMO CON SPOLINAMateriali necessari Custodia della spolina e sportello della spolinaa Custodia della spolina (grigia)Nell
52Infilatura superioreaInstallare un ago adeguato per il filo superiore e per il tipo di tessuto da utilizzare.Per informazioni sull’installazione del
53ITALIANOgInserire la custodia della spolina (grigio) in modo che il segno S sia allineato con il segno ● come indicato di seguito.a Segno Sb Segno ●
54jInstallare la spolina avvolta con il filo.In base al tipo di filo utilizzato è possibile applicare o meno tensione sul filo della spolina. Se si a
55ITALIANOmTenere delicatamente l’estremità del filo superiore, quindi ruotare il volantino verso di sé in modo da allineare il segno sul volantino co
56Posizionamento del tessuto e della cucituraaSelezionare un punto. Per questo esempio, premere .bRegolare la tensione del filo superiore.Per i dettag
57ITALIANOiRuotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per inserire l’ago nel foro praticato con il punzone. Posizionare il filo superiore sul
4Upper ThreadingaInstall a needle appropriate for the upper thread and fabric to be used.For details on installing the needle, refer to “CHANGING THE
58 Rifinire le estremità del filoaSull’estremità dei punti, tirare verso l’alto il capo del filo della spolina sul rovescio del tessuto.a Rovescio de
59ITALIANORisoluzione dei problemiDi seguito vengono riportate numerose soluzioni per problemi minori. Se il problema persiste, contattare il rivendit
61ESPAÑOLCONTENIDOINTRODUCCIÓN...62AC
62INTRODUCCIÓNEste manual proporciona información adicional no incluida en el Manual de instrucciones.Consulte esta información después de leer el Man
63ESPAÑOLCREACIÓN DE EFECTOS DECORATIVOS CON BOBINASMateriales necesarios Caja y tapa de la bobinaa Caja de la bobina (gris)Hay una muesca en la zona
64Hilo superioraColoque una aguja adecuada para el hilo superior y la tela empleados.Para obtener más información sobre cómo colocar la aguja, consult
65ESPAÑOLgIntroduzca la caja de la bobina (gris) de tal manera que la marca S quede alineada con la marca ● como se muestra a continuación.a Marca S b
66jColoque la bobina enrollada con el hilo.Deberá aplicar tensión o no al hilo de la bobina según el tipo de hilo empleado. Si se aplica tensión al h
67ESPAÑOLmSujete ligeramente el extremo del hilo superior y, a continuación, gire la polea hacia usted de modo que la marca de la polea coincida con l
5ENGLISHgInsert the bobbin case (gray) so that the S mark aligns with the ● mark as shown below.a S markb ● markhWind a decorative thread around the b
68Colocación de la tela y costuraaSeleccione una puntada. Para este ejemplo, pulse .bAjuste la tensión del hilo superior.Para obtener más información
69ESPAÑOLiGire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para insertar la aguja en el oficio realizado. Coloque el hilo superior por encima del pie pr
70 Acabado de los extremos del hiloaCuando termine de coser, tire del extremo del hilo de la bobina hasta el revés de la tela.a Revés de la telab Hil
71ESPAÑOLSolución de problemasA continuación se indican diversas soluciones para pequeños problemas. Si el problema continúa, póngase en contacto con
73РУССКИЙСОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ...
74ВВЕДЕНИЕВ данном документе содержится дополнительная информация, не включенная в Руководство пользователя.Изучите эти инструкции, предварительно про
75РУССКИЙСОЗДАНИЕ ОБЪЕМНОЙ ВЫШИВКИНеобходимые материалы Шпульный колпачок и крышка челночного устройстваa Шпульный колпачок (серый)В месте, обозначен
76Заправка верхней нитиaУстановите иглу, подходящую для выбранной верхней нити и материала.Подробные инструкции по установке иглы см. в разделе "
77РУССКИЙgВставьте шпульный колпачок (серый) так, чтобы метка S совместилась с меткой ● (как показано ниже).a Метка S b Метка ● hВручную намотайте дек
6jInstall the bobbin wound with thread.Whether or not tension should be applied to the bobbin thread depends on the type of thread used. When tension
78jУстановите намотанную шпульку на машину.Необходимость применения функции натяжения нити определяется типом используемой нити. Если функция натяжен
79РУССКИЙmСлегка придерживая конец верхней нити, поворачивайте маховик на себя до тех пор, пока метка на маховике не совместится с линией на машине.nА
80Расположение материала и шитьеaВыберите строчку. Для данного примера нажмите кнопку .bНастройте натяжение верхней нити.Подробные инструкции по регул
81РУССКИЙiПоверните маховик на себя (против часовой стрелки), чтобы продеть иглу в проделанное отверстие. Заведите верхнюю нить над прижимной лапкой и
82 Обрезка концов нитейaВ конце строчки вытяните конец нижней нити наверх на изнаночную сторону материала.a Изнаночная сторона материалаb Нижняя нить
83РУССКИЙПоиск и устранение неисправностейНиже описаны решения некоторых небольших проблем, которые могут возникнуть. Если проблема не устраняется, об
7ENGLISHmLightly hold the end of the upper thread, and then turn the handwheel toward you so the mark on the handwheel aligns with the line on the mac
Comments to this Manuals